"a working document" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة عمل
        
    • وثيقة عملية
        
    From that perspective, my delegation is drafting a working document on confidence-building measures, and to that end we are holding informal consultations. UN ومن ذلك المنطلق، فإن وفد بلدي بصدد صياغة وثيقة عمل بشأن تدابير بناء الثقة، ولذلك الغرض نجري مشاورات غير رسمية.
    The Subcommittee conceives of the latter as a working document for ongoing review and development, as part of the process of refining its working methods. UN وترى اللجنة الفرعية في هذه الأخيرة وثيقة عمل لمواصلة الاستعراض والتطوير كجزء من عملية صقل أساليب عملها.
    The bill is now a working document and consultations are ongoing for a way forward. UN وقد أصبح مشروع القانون الآن وثيقة عمل وهناك مشاورات جارية للمضي قدماً في هذا الشأن.
    143. The Muslim Personal Law Bill is a working document. UN 143- يعد مشروع قانون الأحوال الشخصية للمسلمين وثيقة عمل.
    The Note was submitted as a working document to the WTO Negotiating Group on Trade facilitation. UN وقُدّمت المذكرة بوصفها وثيقة عمل إلى فريق منظمة التجارة العالمية التفاوضي المعني بتيسير التجارة.
    It was indeed regrettable that the Committee had been the only treaty body which had been unable to present a working document at the first session. UN وأنه مما يبعث على الأسف أن اللجنة هي الهيئة الوحيدة المنشأة بمعاهدة التي لم تستطع تقديم وثيقة عمل في الدورة الأولى.
    The Subcommittee conceives of the latter as a working document for ongoing review and development, as part of the process of refining its working methods. UN وترى اللجنة الفرعية في هذه الأخيرة وثيقة عمل لمواصلة الاستعراض والتطوير كجزء من عملية صقل أساليب عملها.
    The Subcommittee conceives of the latter as a working document for ongoing review and development, as part of the process of refining its working methods. C. Development of working methods UN وترى اللجنة الفرعية في هذه الأخيرة وثيقة عمل لمواصلة الاستعراض والتطوير كجزء من عملية صقل أساليب عملها.
    Likewise, we support the idea of creating a working document that collects those provisions on revitalization that are relevant to the daily work of the Organization. UN وبالمثل، نحن نؤيد فكرة إنشاء وثيقة عمل تجمع الأحكام بشأن التنشيط التي تكون ذات صلة بالعمل اليومي للمنظمة.
    The draft treaty is based on a working document submitted to the Conference by China, Russia and other countries and takes account of the concerns of the relevant parties. UN ومشروع المعاهدة مبني على وثيقة عمل قدمتها الصين وروسيا وبلدان أخرى إلى المؤتمر، وهو يلبي شواغل الأطراف ذات الصلة.
    In addition, it had requested the Secretariat to provide a working document using the rolling text as a basis for informal consultations. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة العامة إعداد وثيقة عمل باستخدام النص الرسمي لتكون أساساً للمشاورات غير الرسمية.
    UN-Habitat and youth: strategy for enhanced engagement, a working document UN موئل الأمم المتحدة والشباب: استراتيجية لزيادة إشراك الشباب، وثيقة عمل
    It is considered to be a working document that will be amended as experience is gained in its implementation. UN ويعتبر بمثابة وثيقة عمل سيتم تعديلها مع اكتساب الخبرة في تنفيذها.
    May I kindly ask you to ensure the circulation of the present letter as a working document before any discussion of the matter by members of the General Assembly. UN وأرجو ممتنة تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة عمل قبل أن يشرع أعضاء الجمعية العامة في أي مناقشة لهذه المسألة.
    a working document has to be produced. UN كما أُشير إلى ضرورة إصدار وثيقة عمل في هذا الصدد.
    It would be helpful if a working document reflecting the state of affairs could be prepared as soon as possible, since that might help to achieve a broad consensus on certain contentious questions. UN ويستحسن في هذا الصدد اﻹسراع قدر اﻹمكان بإعداد وثيقة عمل تقيم الحالة الراهنة، ﻷن ذلك من شأنه أن يساعد على التوصل الى توافق واسع في اﻵراء بشأن بعض المسائل الخلافية.
    As a recent activity in the context of cooperation with the Arab Industrial Development and Mining Organization, a working document on the potential for Arab cooperation in industrial development was prepared for the 1994 ministerial meeting. UN وكان بين اﻷنشطة التي نفذت مؤخرا في سياق التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إعداد وثيقة عمل المؤتمر الوزاري المعقود في عام ١٩٩٤، عن امكانات التعاون العربي في مجال التنمية الصناعية.
    IOM will prepare a working document in which proposals concerning practical and legal aspects of the work of the Commission will be examined. UN وستتولى المنظمة الدولية للهجرة إعداد وثيقة عمل تُدرس فيها المقترحات المتعلقة بالجوانب العملية والقانونية لعمل اللجنة.
    Our views have been incorporated in a working document that we submitted together with Belgium and a number of other Member States. UN وضمنت آراؤنا في وثيقة عمل قدمناها مع بلجيكا وعدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    First draft to serve as a working document for the elaboration of the Platform for Action: report of the Secretary-General UN المشروع اﻷول الذي سيكون بمثابة وثيقة عمل لوضع مرتكزات العمل: تقرير اﻷمين العام
    98. The Central Asian States were pleased to introduce a working document they had collectively prepared on the establishment of the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone, reflecting the progress made since the signing of the Treaty in 2006 and reaffirming the strong commitment of the parties to continue their efforts to implement it effectively. UN 98 - واختتم قائلاً إن دول آسيا الوسطى يسرها أن تقدّم وثيقة عملية أُعدت جماعياً بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وهي تعكس التقدّم المحرز منذ التوقيع على المعاهدة في سنة 2006 وتعيد التأكيد على التزام الأطراف القوي بمواصلة جهودها لتنفيذ المعاهدة بشكل فعّال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more