"a world free of nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • عالم خال من الأسلحة النووية
        
    • عالم خالٍ من الأسلحة النووية
        
    • إخلاء العالم من الأسلحة النووية
        
    • عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية
        
    • بعالم خال من الأسلحة النووية
        
    • لعالم خال من الأسلحة النووية
        
    • عالما خاليا من الأسلحة النووية
        
    • نشوء عالم خال من اﻷسلحة النووية
        
    • جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية
        
    • عالماً خالياً من الأسلحة النووية
        
    • تخليص العالم من الأسلحة النووية
        
    • عالم يخلو من الأسلحة النووية
        
    • عالَم خالٍ من الأسلحة النووية
        
    • خلو العالم من الأسلحة النووية
        
    • جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية
        
    Malaysia calls on those States to show leadership on the goal of achieving a world free of nuclear weapons. UN وتدعو ماليزيا تلك الدول إلى الاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    My delegation reaffirms its belief in the goal of nuclear disarmament aimed at realizing a world free of nuclear weapons. UN ويعرب وفد بلدي مجددا عن إيمانه بهدف نزع السلاح النووي من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    As the Secretary-General has stated, a world free of nuclear weapons is a global public good of the highest order. UN وكما ذكر الأمين العام، فإن بناء عالم خال من الأسلحة النووية يخدم المصلحة العامة العالمية على أكمل وجه.
    For that reason, we believe that the Conference should focus on advancing the nuclear disarmament agenda and the total elimination of nuclear weapons, leading to a world free of nuclear weapons. UN لذلك نعتقد أنه ينبغي للمؤتمر أن يركز على الدفع قدماً ببرنامج نزع السلاح النووي والقضاء قضاءً مبرماً على الأسلحة النووية تمهيدا إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    A treaty to ban the production of fissile material is a must, and it will contribute to achieving a world free of nuclear weapons. UN إن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أمر لا بد منه، ومن شأنه أن يسهم في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    However, they are not enough to bring us closer to the goal of a world free of nuclear weapons. UN ومع ذلك، فإنها ليست كافية لتجعلنا نقترب من بلوغ الهدف المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    On the Objective: a world free of nuclear weapons UN فيما يتعلق بالهدف: عالم خال من الأسلحة النووية
    On the Objective: a world free of nuclear weapons UN فيما يتعلق بالهدف: عالم خال من الأسلحة النووية
    Those are two goals that completely reflect our common aspiration of a world free of nuclear weapons. UN هذان هما الهدفان اللذان يعكسان بصورة كاملة تطلعنا المشترك إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Australia is firmly committed to a world free of nuclear weapons. UN وأستراليا تلتزم التزاما ثابتا بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Efforts should continue for generating the necessary momentum for achieving the goal of a world free of nuclear weapons. UN وينبغي مواصلة الجهود الرامية إحداث الزخم اللازم لتحقيق الهدف المنشود وهو وجود عالم خال من الأسلحة النووية.
    South Africa is unequivocally committed to nuclear disarmament and the achievement and maintenance of a world free of nuclear weapons. UN وتلتزم جنوب أفريقيا التزاماً لا لبس فيه بنزع السلاح النووي وبلوغ عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    The conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is an important step towards a world free of nuclear weapons. UN إن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في اتجاه إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Our common purpose must be to achieve the long-sought-after goal of a world free of nuclear weapons. UN يجب أن يكون مقصدنا المشترك تحقيق الهدف الذي طال السعي إليه المتمثل في قيام عالم خال من الأسلحة النووية.
    Indeed, we consider such a treaty as an indispensable step towards achieving our final goal of a world free of nuclear weapons. UN وبالطبع، نعتبر هذه المعاهدة خطوة لا غنى عنها في سبيل بلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Standing right on the former Ground Zero, he urged the international community to redouble its efforts to create a world free of nuclear weapons. UN وعندما وقف تماماً في موقع نقطة الصفر السابقة، حث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    a world free of nuclear weapons should be a common goal for global peace and security and the prosperity of all humankind. UN وينبغي أن يكون إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية هدفاً مشتركاً من أجل السلام والأمن العالميين ورخاء البشرية جمعاء.
    The objective which we all share is a world free of nuclear weapons. UN والهدف الذي نشترك فيه جميعاً هو تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The Marshall Islands has a unique reason for seeking the goal of a world free of nuclear weapons. UN ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    We have an opportunity today to create a world free of nuclear weapons. UN لدينا فرصة اليوم لإقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية.
    We remain steadfast in our commitment to a world free of nuclear weapons. UN ولا نزال ثابتين في التزامنا بعالم خال من الأسلحة النووية.
    Those non-nuclear-weapon States under the so-called nuclear umbrellas really need to be reconsidering their security strategies to prepare and to help create the conditions for a world free of nuclear weapons. UN ويتعين على تلك الدول الواقعة تحت ما يسمى المظلات النووية أن تعيد النظر بالفعل في استراتيجياتها الأمنية من أجل تهيئة ودعم تهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.
    We strongly believe that the ultimate objective of such efforts should be the collective realization of a world free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction (WMDs). UN ونحن نعتقد بقوة أن الهدف النهائي لهذه الجهود ينبغي أن يركز على أن نوجد بشكل جماعي عالما خاليا من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    It is a giant step forward in the march towards the goal of creating a world free of nuclear weapons, which is the common aspiration of humankind. UN وهي خطوة عملاقة إلى اﻷمام في المسيرة نحو تحقيق هدف نشوء عالم خال من اﻷسلحة النووية يمثل أملاً مشتركاً للجنس البشري.
    Moreover, the principles of irreversibility and verifiability of nuclear disarmament must be enshrined in the action plan as the constants in State party efforts to achieve the objective of a world free of nuclear weapons. UN وإضافة إلى هذا فإن مبدأ اللارجعة ومبدأ القابلية للتحقق يجب أن تجسدهما خطة العمل باعتبار أنهما يمثّلان عاملين ثابتين في الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لتحقيق الهدف المتمثل في جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    We need to keep envisioning a world free of nuclear weapons. UN يلزمنا أن نظل نتخيل عالماً خالياً من الأسلحة النووية.
    The desire of the Nigerian delegation to have a world free of nuclear weapons has been well documented. UN إن رغبة الوفد النيجيري في تخليص العالم من الأسلحة النووية غنية عن البيان.
    These steps would significantly strengthen the NPT system and lead us closer to a world free of nuclear weapons. UN ومن شأن هذه الخطوات أن تعزز تعزيزا كبيرا نظام معاهدة عدم الانتشار وأن تقربنا من إيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    We therefore welcome the renewed and growing interest in nuclear disarmament seen in the past few years and the growing support more broadly for a world free of nuclear weapons. UN لذلك، فإننا نرحب بالاهتمام المتجدد والمتنامي بهذا الشأن، الذي شهدناه في السنوات القليلة الماضية، وباتّساع نطاق الدعم المتزايد لإيجاد عالَم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The ongoing discussion on the humanitarian impact of nuclear weapons should be inclusive and universal as well as a catalyst for united global action towards the goal of a world free of nuclear weapons. UN وينبغي أن يكون النقاش الجاري بشأن الآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية شاملا وعالميا وكذلك حفازا على العمل الموحد على الصعيد العالمي نحو هدف كفالة خلو العالم من الأسلحة النووية.
    Zimbabwe equally shares the goal of a world free of nuclear weapons. UN وبنفس القدر، تشارك زمبابوي التطلع إلى تحقيق هدف جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more