"a world free of the" - Translation from English to Arabic

    • عالم خال من
        
    • عالم خالٍ من
        
    • بتخليص العالم من
        
    • عالم متحرر من
        
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN وتؤيد الهند رؤية عالم خال من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN تؤيد الهند رؤية إيجاد عالم خال من تهديد الألغام المضادة للأفراد.
    Calls upon all States to intensify efforts to secure a world free of the scourge of war. UN يطلب إلى جميع الدول أن تكثف جهودها لكفالة عالم خال من ويلات الحرب.
    These outcomes are a step in the long journey towards a world free of the suffering caused by anti-personnel landmines. UN وهذه النتائج خطوة على الطريق الطويل نحو إيجاد عالم خالٍ من المعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    26. The 2005 Review Conference is an excellent opportunity to make progress towards a world free of the nuclear threat. UN 26 - إن مؤتمر الأطراف لعام 2005 المعني باستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يمثل فرصة ممتازة لتحقيق تقدم فيما يختص بتخليص العالم من الخطر النووي.
    Calls upon all States to intensify efforts to secure a world free of the scourge of war. UN يطلب إلى جميع الدول أن تكثف جهودها لكفالة عالم خال من ويلات الحرب.
    Calls upon all States to intensify efforts to secure a world free of the scourge of war. UN يطلب إلى جميع الدول أن تكثف جهودها لكفالة عالم خال من ويلات الحرب.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN تؤيد الهند الرؤية المتعلقة ببناء عالم خال من التهديد المتمثل في الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN تؤيد الهند رؤية عالم خال من تهديد الألغام المضادة للأفراد.
    Intensifying our efforts towards a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases UN تكثيف جهودنا من أجل عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه
    It is of the utmost importance that the Organization continue to work efficiently for a world free of the threat of explosive hazards. UN ومن الأهمية بمكان أن تظل المنظمة تعمل بكفاءة من أجل عالم خال من تهديد أخطار المتفجرات.
    The report underscores the fact that as progress has been insufficient and highly uneven, continued efforts are essential for achieving a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN ويؤكد التقرير أن التقدم المحرز غير كاف ومتفاوت إلى حد بعيد، ولذلك أصبحت مواصلة الجهود ضرورية لتحقيق عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    This work is unfinished and must continue in order to secure a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN وهذا العمل لم يكتمل، ولا بد من مواصلته لضمان تحقيق عالم خال من أعباء الأمراض غير المعدية التي يمكن تجنبها.
    17. This is the first generation with the resources and know-how to achieve a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN 17 - هذا هو أول جيل تتوافر لديه الموارد والدراية لبلوغ عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    The United Nations organizations must show that they can be effective in shaping a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN ويجب على مؤسسات الأمم المتحدة أن تثبت قدرتها على إيجاد عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    The United Nations, as a global beacon of solidarity, must show that it can be effective in shaping a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN ويجب على الأمم المتحدة، بوصفها منارة عالمية للتضامن، أن تثبت قدرتها على أن تكون عاملا فعالا في إيجاد عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    Members also reaffirm the potential of the Framework Convention as an internationally agreed and legally binding preventive global health tool. Support to Member States in accelerating the implementation of the Framework Convention is considered crucial in achieving a world free of the avoidable burden of noncommunicable diseases. UN ويؤكد الأعضاء من جديد أيضا إمكانات الاتفاقية الإطارية باعتبارها أداة عالمية للوقاية الصحية متفق عليها دوليا وملزمة قانونا ويُعتبر الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء في التعجيل بتنفيذ الاتفاقية الإطارية بالغ الأهمية في تحقيق عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    India supports the vision of a world free of the threat of landmines in which individuals and communities live in a safe environment conducive to development and mine survivors are fully integrated into their societies. UN وتؤيد الهند رؤية عالم خالٍ من تهديد الألغام الأرضية، حيث يعيش فيه الأفراد والمجتمعات المحلية في بيئة آمنة تفضي إلى التنمية، ويندمج فيه الناجون من الألغام اندماجاً كاملاً في مجتمعاتهم المحلية.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN والهند تؤيد رؤية عالم خالٍ من تهديد الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    I will never forget that at that time, for the first time in my life, a world free of the nuclear nightmare became a workable goal, and that goal must be vigorously pursued. UN ولن أنسى أبدا أنه في ذلك الوقت، وللمرة الأولى في حياتي، أن إقامة عالم خالٍ من الكابوس النووي أصبح هدفا ممكنا، ويجب مواصلة ذلك الهدف بقوة.
    26. The 2005 Review Conference is an excellent opportunity to make progress towards a world free of the nuclear threat. UN 26- إن مؤتمر الأطراف لعام 2005 المعني باستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يمثل فرصة ممتازة لتحقيق تقدم فيما يختص بتخليص العالم من الخطر النووي.
    We have a collective duty to reaffirm our united resolve to create a world free of the fear of terrorism. UN ومن واجبنا الجماعي هو أن نؤكد ثانية تصميمنا جميعا على إقامة عالم متحرر من الخوف من الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more