"a world full of" - Translation from English to Arabic

    • عالم مليء
        
    • عالم ملئ
        
    • عالم مليئ
        
    I've lived in a world full of not-good-enough mothers. Open Subtitles عشت في عالم مليء بالأمهات الغير جيّدات كفاية
    We are living in a world full of events with profound implications for the various aspects of international life. UN إننا نعيش في عالم مليء بالأحداث ذات الآثار العميقة على مختلف جوانب الحياة الدولية.
    Five years before the end of the century, new generations are living in a world full of international information. UN وفي هذه السنوات الخمس التي تسبق نهاية القرن، تعيش اﻷجيال الجديدة في عالم مليء بالمعلومات الدولية.
    In a world full of conflicts and crises, the positive changes emerging in South Africa are indeed a source of hope. UN وفي عالم مليء بالصراعات واﻷزمات، تشكل التغيرات اﻹيجابية التي تبرز في جنوب افريقيا مصدرا حقيقيا لﻷمل.
    I regret the waiting, the relinquishing, the coded messages, our stolen glances in a world full of blind people who didn't want to see because if they'd seen us we'd have been their shame, Open Subtitles كم يؤسفني الإنتظار ، الفقدان والرسائل المشفرة نظراتنا المسروقة في عالم ملئ بأشخاص فاقدي البصر
    oh, I realize it's hard to take courage in a world full of people you can lose sight of it all the darkness inside you can make you feel so small Open Subtitles كل ما أعلمه من الصعب أن تكوني شجاعة في عالم مليئ بالناس
    I don't want to bring more kids into a world full of my kids. Open Subtitles أنا لا أريد لجلب المزيد من الاطفال في عالم مليء أطفالي.
    There Is A City Full Of Women, a world full of Women, Open Subtitles هناك مدينة مليئة بالنساء , عالم مليء بالنساء
    "I Iive in a world full of people pretending to be something they're not. Open Subtitles أني أعيش في عالم مليء وأتظاهر بأني شخص لا يمت لي بصلة
    Do you sometimes feel like a small, insignificant person in a world full of giants? Open Subtitles هل تحسّ أحياناً بضآلتك، في عالم مليء بالعمالقة؟
    Today's world, where borders between States -- and particularly between civilizations -- are growing less strictrigid, is a world full of plural identities, and at the same time a world full of clearly defined national, cultural and religious entities that are beginning to open up to one another. UN فعالم اليوم الذي تقل فيه الحدود بين الدول، وخاصة بين الحضارات، جموداً هو عالم مليء بهويات متعددة وكيانات وطنية وثقافية ودينية محددة تحديداً واضحاً كل منها آخذ في الانفتاح على الآخر.
    in a world full of simons and daddies, you're all I have. Open Subtitles في عالم مليء بسايمون وابي انت كل مالدي
    We're all just thrown in here together... in a world full of chaos and confusion. Open Subtitles ... نحن كلنا متركون هنا في عالم مليء بالفوضى والإضطراب ...
    a world full of questions and no answers. Open Subtitles عالم مليء بالتساؤلات وبدون أجوبة
    I'm leaving my son to grow up in a world full of vicious animals! Open Subtitles وأنا سأترك ولدي ليكبر في عالم مليء بالحيوانات الضّارية!
    "a world full of bums, of lumpens, of outcasts, of Koreans. Open Subtitles "عالم مليء بالمتسكعين, وبطيءّ الإستيعاب والمتشردون والكوريين
    I bust my ass making a world full of selfish idiots remember my name. Open Subtitles أنا أعمل بجهد لصنع عالم مليء بحمقى أنانيين ! تذكروا إسمي
    Well, it's like a world full of people. Open Subtitles حسناً , إنه مثل عالم مليء بالناس
    The Secretary-General deserves every assistance and cooperation from all the States Members of the Organization in his endeavours to fulfil the enormous responsibilities that we have placed upon his shoulders in achieving the goals of the United Nations in a world full of political unrest, ethnic conflicts and natural disasters. UN فاﻷمين العام يستحق كل المساعدة والتعاون من جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة في مساعيه الرامية إلى الوفاء بالمسؤوليات الهائلة التي وضعناها على عاتقه لتحقيق أهداف اﻷمم المتحدة، في عالم مليء بالقلاقل السياسية والنزاعات اﻹثنية والكوارث الطبيعية.
    In order to survive in a world full of monsters ... Open Subtitles ...كي تنجو في عالم ملئ بالوحوش
    He told these long stories about a world full of his famous friends... Open Subtitles اخبرني قصص طويلة عن عالم مليئ بأصدقائه المشهورين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more