The ambition to build a world order founded on universal respect for human dignity has been and will always be at the heart of French diplomacy. | UN | والطموح المتمثل في بناء نظام عالمي يقوم على الاحترام العالمي لكرامة الإنسان كان وسيظل في صميم الدبلوماسية الفرنسية. |
We are duty-bound to help to maintain a world order based on independence, abiding peace and social justice. | UN | إن من واجبنا الإسهام في قيام نظام عالمي يقوم على الاستقلال والالتزام بالسلام والعدالة الاجتماعية. |
It is our duty to further operationalize that responsibility in order to create a world order in which inactivity in the face of mass atrocities becomes a thing of the past. | UN | ومن واجبنا تعزيز تفعيل تلك المسؤولية بغية إقامة نظام عالمي يكون فيه الشلل إزاء الفظائع الجماعية شيئا من الماضي. |
It would help us to create a world order where inactivity in the face of mass atrocities becomes a thing of the past. | UN | ومن المفيد ابتكار نظام عالمي يكون التقاعس فيه تجاه الفظائع الجماعية من مخلفات الماضي. |
We must create a world order based on law and contract, where solidarity and social responsibility are not limited by national boundaries, but stretch across borders and continents. | UN | وينبغي أن نوجد نظاما عالميا يقوم على أساس القانون والتعاقد لا يكون فيه التكافل والمسؤولية الاجتماعية محصورين ضمن حدود وطنية بل يمتدان عبر الحدود والقارات. |
Under the leadership of President Cardoso, we have renewed our permanent willingness to play a more active role in building a world order conducive to peace and development. | UN | وتحت قيادة الرئيس كاردوزو، جددنا استعدادنا الدائم للقيام بدور أكثر نشاطا في بناء نظام عالمي مؤات للسلام والتنمية. |
It was a major step forward towards a world order in which the force of law, not the law of force, prevails. | UN | وكان خطوة كبرى إلى اﻷمام صوب إيجاد نظام عالمي تسود فيه قوة القانون لا قانون القوة. |
Indonesia, therefore, has actively participated in the achievement and maintenance of a world order based on freedom, lasting peace and social justice. | UN | وبالتالي، فقد اشتركت إندونيسيا بفعالية في إقامة وصون نظام عالمي قائم على الحرية والسلام الدائم والعدالة الاجتماعية. |
a world order consisting of weak States can only be an unstable world order. | UN | وأي نظام عالمي يتكــون من دول ضعيفة لا يمكن إلا أن يكون نظامــا عالميــا غير مستقر. |
It has enormous power to create a world order in which amity would supplant atrocity, harmony would overcome hatred and tolerance would replace prejudice. | UN | ولثقافة السلام قوة هائلة لإقامة نظام عالمي تقتلع فيه الصداقة جذور الوحشية، ويتغلب فيه الوئام على الكراهية، ويحل فيه التسامح محل التغرض. |
The fight against hunger and poverty is based on the creation of a world order that gives priority to social and economic development. | UN | إن مكافحة الجوع والفقر تقوم على أساس نظام عالمي يعطي الأولوية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
That is essential for a world order in which decisions are optimal and therefore acceptable, and the use of force minimal. | UN | وذلك جوهري بالنسبة إلى نظام عالمي القرارات فيه أفضل، وبالتالي مقبولة، واستعمال القوة يصل إلى أدنى حد. |
We believe that a world order that is informed by a culture of peace is conducive to the attainment of our development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ونعتقد أن وجود نظام عالمي يهتدي بثقافة للسلام، مؤات لتحقيق أهدافنا الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Her departure is a major loss for humankind, as she fought for a world order in which every nation could live in peace, harmony and prosperity. | UN | إن رحيلها خسارة كبرى للبشرية، حيث أنها كافحت من أجل نظام عالمي يمكن فيه لكل دولة أن تعيش في سلام وانسجام ورخاء. |
The world was being threatened by a world order in which the law of the strongest prevailed, and it was essential to counter that threat as soon as possible. | UN | وقد أصبح العالم يتهدده نظام عالمي يسوده مبدأ الغلبة للأقوى، ولذا لا بد من التصدي لهذا الخطر في أقرب وقت ممكن. |
Such a world order cannot be achieved unless domestic and international priorities are changed. | UN | ولن يتأتى الوصول إلى نظام عالمي من هذا النوع ما لم تتغيَّر الأولويات المحلية والدولية. |
Sri Lanka welcomed the approach taken by the High Commissioner, who had initiated a dialogue with Governments in that field, which he considered crucial achieving a world order based on cooperation, stability and peace. | UN | وأعرب عن سرور سري لانكا بالخطوة التي اتخذها المفوض السامي إذ أقام حوارا مع الحكومات في هذا المجال، ﻷنها تعتبر هذا الحوار حاسما لتحقيق نظام عالمي قائم على التعاون والاستقرار والسلام. |
Morocco continues to be convinced that strengthening security and cooperation in the Mediterranean region can make a decisive contribution to the establishment of a world order that respects the fundamental rights of States as recognized in the Charter of the United Nations. | UN | ولا يزال المغرب على اقتناع بأن تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط يمكنه أن يسهم إسهاما حاسما في إقامة نظام عالمي يحترم الحقوق اﻷساسية للدول على النحو المسلم به في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Russia is in favour of a world order in which priority is given to international law and international cooperation. | UN | وتحبذ روسيا نظاما عالميا تكون فيه اﻷسبقية للقانون الدولي والتعاون الدولي. |
Russia is in favour of a world order in which a comprehensive security system is put into effect. | UN | وتحبذ روسيا نظاما عالميا يوضع فيه موضع التنفيذ نظام شامل لﻷمن. |
Russia is in favour of a world order in which steady advance is ensured towards a world free of weapons of mass destruction, a world in which the reduction of conventional weapons is under way. | UN | وتحبذ روسيا نظاما عالميا يكفل التقدم المطرد صوب عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، ويجري فيه تخفيض اﻷسلحة التقليدية. |
We firmly believe that a world order informed by a culture of peace is conducive to the attainment of our development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | نعتقد اعتقاداً راسخاً بأنّ نظاماً عالمياً مستوفياً ثقافة السلام يؤدي إلى بلوغ أهدافنا الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |