Population ageing is a worldwide phenomenon that has long affected more than the industrialized countries. | UN | فيشخوخة السكان تمثل ظاهرة عالمية النطاق تجاوزت تأثيراتهـــا لفترة طويلة البلدان الصناعية. |
Terrorism was a worldwide phenomenon which afflicted developed and developing countries without distinction. | UN | وقالت إن اﻹرهاب ظاهرة عالمية تضر بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية دون تمييز. |
On this occasion, I would like to touch briefly upon a worldwide phenomenon with dangerous consequences. | UN | وفي هذه المناسبة، أود أن أتناول باختصار ظاهرة عالمية النطاق لها نتائج خطيرة. |
Three aspects of the relationship between globalization and employment stand out. The inadequate availability of productive jobs is now a worldwide phenomenon. | UN | وتتجلى ثلاثة جوانب في العلاقة القائمة بين العولمة والعمالة، فإتاحة فرص العمل المنتجة بشكل غير كافٍ أصبح حاليا ظاهرة عالمية. |
Poverty is a worldwide phenomenon, affecting all countries including developed States and democracies. | UN | والفقر ظاهرة عالمية تمس جميع البلدان بما فيها البلدان المتقدمة والديمقراطيات. |
Although evidence is currently sparse, discrimination against migrants as well as ethnic minorities is a worldwide phenomenon. | UN | ورغم وجود أدلة ضئيلة حاليا، فإن التمييز ضد المهاجرين والأقليات العرقية ظاهرة عالمية. |
Although evidence is currently sparse, discrimination against migrants as well as ethnic minorities is a worldwide phenomenon. | UN | ورغم وجود أدلة ضئيلة حاليا، فإن التمييز ضد المهاجرين والأقليات العرقية ظاهرة عالمية. |
Underinvestment in women entrepreneurs is a worldwide phenomenon. | UN | ونقص الاستثمار في النساء صاحبات المشاريع ظاهرة عالمية. |
Available data clearly state that violence against women is a worldwide phenomenon. | UN | تشير البيانات المتاحة، بصورة واضحة، إلى أن العنف ضد المرأة هو ظاهرة عالمية. |
Organized crime is a worldwide phenomenon. It brings tragedy and suffering to many — the immediate victims and other innocent people. | UN | وأصبحت الجريمة المنظمة ظاهرة عالمية تجلب المآسي والمعاناة إلى الكثيرين من الضحايا المباشرين وسائر اﻷبرياء. |
This situation is a worldwide phenomenon, although differences exist among countries. | UN | وهذه الحالة هي ظاهرة عالمية النطاق بالرغم من وجود فوارق فيما بين البلدان. |
That was a worldwide phenomenon, and it was recommended that the Committee draw the attention of the international community to the issue. | UN | وتعد هذه ظاهرة عالمية ومن المستحسن أن تلفت اللجنة انتباه المجتمع الدولي الى تلك القضية. |
'The movies starring Rainer Devon''are destined to become a worldwide phenomenon.' | Open Subtitles | الفيلم بطولة راينر ديفون متجه لأن يصبح ظاهرة عالمية |
Internal displacement is a worldwide phenomenon causing suffering for at least 22 million people who have been forced to flee or leave their homes within their own countries. | UN | 66- التشرد الداخلي ظاهرة عالمية تتسبب في معاناة ما لا يقل عن 22 مليون شخص أجبروا على الفرار أو ترك ديارهم داخل أوطانهم. |
33. Juvenile offenders, mentioned in paragraph 13 of the list of issues, were a worldwide phenomenon. | UN | 33 - وقال إن جنوح الأحداث المذكور في الفقرة 13 من قائمة القضايا هو ظاهرة عالمية. |
The extensive, and often distressing revelations and presentations before the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and other expert bodies have made it abundantly clear that racial discrimination is a worldwide phenomenon and must be rooted out in all parts of the world. | UN | ذلك أن المعلومات الكثيرة، والمؤلمة في أغلب اﻷحيان، التي كشفت عنها التقارير المقدمة الى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري والى هيئات الخبراء اﻷخرى، قد أوضحت بجلاء أن التمييز العنصري ظاهرة عالمية النطاق ويجب استئصالها من جميع أنحاء العالم. |
It was a worldwide phenomenon calling for a global, multifaceted, non-selective response, an attempt to identify its root causes and a concerted effort by the international community to address them. | UN | والإرهاب ظاهرة عالمية تستدعي ردا عالميا متعدد الجوانب غير انتقائي، وينبغي محاولة معرفة أسبابه الجوهرية، بالإضافة إلى قيام المجتمع الدولي ببذل جهود متضافرة للتصدي إليه. |
Globalization has become a worldwide phenomenon. | UN | وقد أصبحت العولمة ظاهرة عالمية. |
The immigration problem, which gave rise to racial discrimination and stirred up xenophobia, was a worldwide phenomenon. | UN | ١٣ - ومضى يقول إن مشكلة الهجرة، التي تؤدي إلى التمييز العنصري وتثير كراهية اﻷجانب، هي ظاهرة عالمية. |
Moreover, this phenomenon was no longer of a regional nature affecting one or two countries; it had become a worldwide phenomenon affecting the international community as a whole. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تعد هذه الظاهرة إقليمية يعاني منها بلد أو بلدان وإنما أصبحت ظاهرة عالمية يتعرض لها المجتمع الدولي بأسره. |