"a written contribution" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة خطية
        
    • مساهمة مكتوبة
        
    • مساهمة كتابية
        
    The authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution within the same time limit. UN وقام واضعو إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل ذاته.
    The authors of the declaration of independence also submitted a written contribution regarding the written statements by States. UN كما قدم واضعو إعلان الاستقلال مساهمة خطية بشأن البيانات المكتوبة للدول.
    The authors of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo submitted a written contribution within the same time limit. UN وقدمت الجهات التي أصدرت الإعلان مساهمة خطية في غضون الأجل ذاته.
    It also prepared a written contribution for the seminar on environmental rehabilitation. UN وأعدت اللجنة أيضا مساهمة مكتوبة للحلقة الدراسية بشأن الانعاش البيئي.
    She also sent a written contribution to the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. UN وأرسلت أيضاً مساهمة كتابية إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية.
    In addition, the authors of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo filed a written contribution. UN علاوة على ذلك، قدم واضعو الإعلان الانفرادي للاستقلال من جانب مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية في كوسوفو مساهمة خطية.
    The authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution. UN وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية.
    The authors of the unilateral declaration of independence submitted a written contribution regarding the written statements. UN وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية بشأن البيانات الخطية.
    The authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution within the time limit fixed by the Court. UN وقام واضعو إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة.
    a written contribution of both international NGOs with headquarters in Cuba and Cuban NGOs was sent to the event. UN وتم إرسال مساهمة خطية من كل من المنظمات الدولية غير الحكومية ومقرها في كوبا ومنظمة كوبا غير الحكومية إلى المؤتمر.
    In 2012, it submitted a written contribution to the universal periodic review of Cuba in the Human Rights Council. UN وفي عام 2012، قدمت المنظمة مساهمة خطية إلى الاستعراض الدوري الشامل لكوبا في مجلس حقوق الإنسان.
    It also sent a written contribution to the draft UNAIDS strategy for the period 2011-2015. UN وقدمت أيضاً مساهمة خطية في مسودة استراتيجية برنامج الأمم المتحدة المشترك للفترة 2011-2015.
    The Agency submitted a written contribution, in which it described a project aimed at establishing a faculty of dental surgery in Mali, to the Annual Ministerial Review of the Economic and Social Council in 2009. UN أرسلت الوكالة مساهمة خطية تعرض فيها مشروعا لإنشاء كلية لجراحة الأسنان في مالي لينظر فيها الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009.
    Recognizing the importance of this Conference, the LEG agreed to submit a written contribution on NAPAs and the LDC work programme to the preparatory process of this Conference. UN وإدراكاً لأهمية هذا المؤتمر، وافق فريق الخبراء على تقديم مساهمة خطية بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً إلى العملية التحضيرية لهذا المؤتمر.
    The LEG is to submit a written contribution to a preparatory meeting for the review of the implementation of the LDC work programme under the UNFCCC UN من المقرر أن يقدم فريق الخبراء مساهمة خطية في الاجتماع التحضيري لاستعراض تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً بموجب الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ
    The authors of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo filed a written contribution within the same time limit. UN وأودعت الجهات التي وضعت إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد عن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو مساهمة خطية في غضون الأجل ذاته.
    The authors of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo filed a written contribution within the time limit fixed by the Court. UN وقامت الجهات التي وضعت إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد عن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة.
    She also submitted a written contribution to the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development in June 2009. UN كما قدمت مساهمة مكتوبة إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، الذي عُقد في حزيران/يونيه 2009.
    4. Also decides to submit a written contribution to the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and follow closely the drafting process of the Habitat Agenda with a view to ensuring that the situation and the fundamental right to adequate housing of children are clearly reflected in the document; UN ٤ - تقرر أيضا أن تقدم مساهمة مكتوبة إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، وأن تتابع عن كثب عملية وضع مشروع جدول أعمال للموئل بغية ضمان أن يجد وضع اﻷطفال وحقهم اﻷساسي في الحصول على مسكن مناسب تعبيرا واضحا عنهما في هذه الوثيقة؛
    The LEG is preparing a written contribution to a preparatory meeting for the review of the implementation of the LDC work programme under the Convention UN يقوم فريق الخبراء بإعداد مساهمة كتابية في اجتماع تحضيري لاستعراض تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً بموجب الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ
    The Centre presented a statement on the human right to water at a meeting of the Human Rights Council in 2007; provided a written contribution to the report of the Special Rapporteur on the right to food; and in 2009 collaborated with the Independent Expert on the issue of human rights obligations, in relation to access to safe drinking water and sanitation. UN أدلى المركز ببيان بشأن حق الإنسان في الماء، في اجتماع لمجلس حقوق الإنسان، في عام 2007، وقدم مساهمة كتابية في إعداد تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء. وفي عام 2009، تعاون المركز مع الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان، فيما يتصل بالحصول على مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more