"a written statement of" - Translation from English to Arabic

    • بيانا خطيا
        
    • بيانا كتابيا
        
    • بيان خطي
        
    • بيان كتابي
        
    • لبيان خطي
        
    • بياناً خطياً
        
    By virtue of the provisions of Article 79, paragraph 3, of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended and a time-limit had to be fixed for the presentation by the other Party of a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections. UN وبموجب الفقرة ٣ من المادة ٧٩ من لائحة المحكمة، عُلقت اﻹجراءات بشأن جوهر القضية وتعين تحديد موعد يقدم فيه الطرف اﻵخر بيانا خطيا يتضمن ملاحظاتـــه ودفوعه بشأن الاعتراضات اﻷولية.
    On 25 April 2003, Croatia filed a written statement of its observations and submissions on Serbia's preliminary objections. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2003، أودعت كرواتيا بيانا خطيا بملاحظاتها واستنتاجاتها بشأن الدفوع الابتدائية لصربيا.
    266. On 28 October 2010, the Ambassador of the Plurinational State of Bolivia to the Netherlands submitted a written statement of the Bolivian Government. UN 266 - وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قدم سفير دولة بوليفيا المتعددة القوميات لدى هولندا بيانا خطيا لحكومة بوليفيا.
    A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. UN ويعطى الموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيانا كتابيا بسبب الوقف.
    In the present case, there had not been time to prepare and issue a written statement of programme budget implications. UN وفي الحالة الراهنة ليس ثمة وقت ﻹعداد وإصدار بيان خطي عن اﻵثار على الميزانية البرنامجية.
    A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. UN ويُعطى للموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيان كتابي بسبب الوقف.
    121. By an Order of 7 November 2002 the Court fixed 7 July 2003 as the timelimit within which Guinea might present a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by the Democratic Republic of the Congo. UN 121 - وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The latter, having discovered that the Administrative Court did not have jurisdiction, and clearly believing that he was doing what was right, submitted a written statement of withdrawal. UN فهذا الأخير، حين اكتشف أن المحكمة الإدارية غير مختصة، واعتقاداً منه أن ما فعله كان صحيحاً، قدم بياناً خطياً بالانسحاب.
    By virtue of the provisions of Article 79, paragraph 3, of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended and a time limit had to be fixed for the presentation by the other Party of a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections. UN وبموجب الفقرة ٣ من المادة ٧٩ من لائحة المحكمة، علقت اﻹجراءات بشأن جوهر القضية، وتعين تحديد مهلة يقدم فيها الطرف اﻵخر بيانا خطيا بملاحظاته ودفوعه بشأن الاعتراضات اﻷولية.
    By virtue of the provisions of Article 79, paragraph 3, of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended and a time-limit had to be fixed for the presentation by the other Party of a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections. UN وبموجب الفقرة ٣ من المادة ٧٩ من لائحة المحكمة، علقت اﻹجراءات بشأن جوهر القضية، وتعين تحديد مهلة يقدم فيها الطرف اﻵخر بيانا خطيا بملاحظاته ودفوعه بشأن الاعتراضات اﻷولية.
    115. Hungary filed a written statement of its position on the request for an additional judgment made by Slovakia within the timelimit of 7 December 1998 fixed by the President of the Court. UN 115 - وأودعت هنغاريا في غضون الأجل الذي حدده رئيس المحكمة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 بيانا خطيا تبين فيه موقفها من طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي.
    Within the timelimit of 26 January 2004, as fixed by the Court in its Order of 24 September 2003, Nicaragua filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Colombia. UN وأودعت نيكاراغوا في غضون أجل 26 كانون الثاني/يناير 2004 الذي حددته المحكمة في أمرها المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2003، بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها كولومبيا.
    94. Hungary filed a written statement of its position on the request for an additional judgment made by Slovakia within the time limit of 7 December 1998 fixed by the President of the Court. UN 94 - وأودعت هنغاريا في غضون الأجل الذي حدده رئيس المحكمة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 بيانا خطيا تبين فيه موقفها من طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي.
    Croatia filed a written statement of its observations and submissions on Serbia's preliminary objections on 25 April 2003, within the time limit fixed by the Court. UN وأودعت كرواتيا بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية لصربيا في 25 نيسان/أبريل 2003، في غضون الأجل الذي حددته المحكمة.
    Within the time limit fixed by the Court in its order of 24 September 2003, Nicaragua filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Colombia. UN وأودعت نيكاراغوا في غضون الأجل الذي حددته المحكمة في أمرها المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2003، بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أدلت بها كولومبيا.
    Hungary filed a written statement of its position on the request for an additional Judgment made by Slovakia within the timelimit of 7 December 1998 fixed by the President of the Court. UN 144 - وأودعت هنغاريا في غضون الأجل الذي حدده رئيس المحكمة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 بيانا خطيا تبين فيه موقفها من طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي.
    105. Hungary filed a written statement of its position on the request for an additional judgment made by Slovakia within the time limit of 7 December 1998 fixed by the President of the Court. UN 105 - وأودعت هنغاريا في غضون الأجل الذي حدده رئيس المحكمة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 بيانا خطيا تبين فيه موقفها من طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي.
    A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. UN ويعطى الموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيانا كتابيا بسبب الوقف.
    A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. UN ويعطى الموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيانا كتابيا بسبب الوقف.
    (b) A staff member suspended pursuant to paragraph (a) shall be given a written statement of the reason for the suspension and its probable duration. UN )ب( يعطى الموظف الذي يوقف عن العمل بموجب الفقرة )أ( بيانا كتابيا بسبب الوقف والمدة المحتملة للوقف.
    44. Mrs. CUETO MILIÁN (Cuba) said that the correct procedure would have been for a written statement of programme budget implications to accompany draft resolution A/C.6/51/L.16. UN ٤٤ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: قالت إن اﻹجراء السليم هو أن يصاحب مشروع القرار A/C.6/51/L.16 بيان خطي عن اﻵثار على الميزانية البرنامجية.
    A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. UN ويُعطى للموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيان كتابي بسبب الوقف.
    100. By an order of 7 November 2002, the Court fixed 7 July 2003 as the time limit within which Guinea might present a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by the Democratic Republic of the Congo. UN 100 - وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The latter, having discovered that the Administrative Court did not have jurisdiction, and clearly believing that he was doing what was right, submitted a written statement of withdrawal. UN فهذا الأخير، حين اكتشف أن المحكمة الإدارية غير مختصة، واعتقاداً منه أن ما فعله كان صحيحاً، قدم بياناً خطياً بالانسحاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more