"a year later" - Translation from English to Arabic

    • وبعد عام
        
    • بعد سنة
        
    • بعد عام واحد
        
    • وبعد سنة
        
    • بعد ذلك بعام
        
    • وبعد ذلك بسنة
        
    • بعد ذلك بسنة
        
    • بعد مرور عام
        
    • بعد مرور سنة
        
    • بعدها بسنة
        
    • بعدها بعام
        
    • وبعد مرور عام
        
    • وبعد ذلك بعام
        
    • بعد سنه
        
    • وبعد مرور سنة
        
    a year later, I married her, adopted smiley over here. Open Subtitles وبعد عام من تلك الحادثة تزوجتها وتبنيت ذلك المبتسم.
    Imagine you found out a year later, after you already knew the kind of man he is inside. Open Subtitles تخيلي ان تكتشفي بعد سنة بعد ان علمت بالفعل أي نوع من الرجال هو من الداخل
    For the workers at the tuna canneries, the rate was set at $3.00 and would rise to $3.05 a year later. UN وحُدد اﻷجر اﻷدنى للعاملين في مصنعي تعليب التونة ﺑ ٣ دولارات وسَيُرفع الى ٣,٠٥ من الدولارات بعد عام واحد.
    It was only a year later, on his death bed, that my father confessed me some of the truth about Erzebet. Open Subtitles وبعد سنة فقط كان على فراش الموت الا ان والدي اعترف لي ببعض الحقائق عن ارشبت 370 00: 35:
    a year later, I asked her again and she still said no. Open Subtitles بعد ذلك بعام , عاودت الطلب منها و ماذالت تجيبني بالرفض
    a year later, the Government of Brazil bestowed the Grand Cross of Rio Blanco upon him. UN وبعد ذلك بسنة واحدة، منحته حكومة البرازيل الصليب الأكبر لوسام ريو بلانكو.
    We also conveyed our position to the Secretary-General a year later and took active part in the work of the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty. UN كما أعربنا عن موقفنا للأمين العام بعد ذلك بسنة وشاركنا على نحو فعال في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    The equipment was returned almost a year later following a tough battle by the humanitarian agencies. UN وأعيدت هذه المعدات بعد مرور عام تقريبا على ذلك، عقب معركة ضارية من جانب المنظمات الإنسانية المعنية.
    This agreement was a year later extended to the vast majority of workers in Israel. UN وبعد عام واحد، عُمم هذا الاتفاق على اﻷغلبية العظمى من العاملين في إسرائيل.
    a year later the Government published the Pensions Bill which aims to: UN وبعد عام واحد نشرت الحكومة مشروع قانون المعاشات التقاعدية الذي يهدف إلى:
    Regrettably, a year later, the international community has not found it feasible to adopt a decision on the basis of this compromise. UN وللأسف، لم يجد المجتمع الدولي، بعد سنة من ذلك، أن من الممكن اعتماد قرار على أساس هذا الحل التوفيقي.
    One further country that became de facto abolitionist during the period under review resumed executions a year later. UN وقام بلد آخر، كان قد أصبح ملغياً للعقوبة بحكم الواقع خلال الفترة المستعرضة، باستئناف عمليات الاعدام بعد سنة من ذلك.
    That night as we parted ways he promised he'd return a year later on the night of Eid at this bridge. Open Subtitles في تلك الليلة و نحن نقف على الجسر قطع لي وعداً بعد عام واحد وفي ليلة العيد سنتقابل على هذا الجسر قبل غروب الهلال
    I arrived there at the age of 23, and to my astonishment a year later at age 24 there I was in charge of the Greek import program. Open Subtitles ،وصلت إلى هناك وأنا في سن الثالثة والعشرين ولدهشتي بعد عام واحد وأنا في الرابعة والعشرين
    The Somalis who were, together with Al Barakaat, put on the terrorist list of the United States Treasury department were dropped from the list a year later. UN وبعد سنة واحدة، سُحبت من قائمة الإرهابيين التي وضعتها وزارة الخزانة في الولايات المتحدة أسماء الصوماليين الذين اتُهموا إلى جانب مجموعة البركات بدعم الإرهاب.
    I myself referred to this problem last year, and a year later we are seeing such a poor result. UN فقد أشرت أنا نفسي إلى هذه المشكلة في العام الماضي، وها نحن بعد ذلك بعام نرى هذه النتيجة الهزيلة.
    a year later, the West African Squadron of the Royal Navy was established off the coast of Africa to suppress slave trading across the Atlantic Ocean. UN وبعد ذلك بسنة تم إنشاء فرقة سفن غرب أفريقيا التابعة للأسطول الملكي والمرابطة بالقرب من ساحل أفريقيا لقمع تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    However, a year later, developing countries were disappointed with the lack of progress. UN بيد أنه بعد ذلك بسنة خاب أمل البلدان النامية لعدم إحراز تقدم.
    In 1985 Nimeiri was overthrown in a bloodless coup by General Aburrahman Siwar and a year later general elections were held. UN وفي عام 1985، أُطيح بالنميري في انقلاب سلمي قاده الجنرال عبد الرحمن سوار الذهب، وأجريت انتخابات عامة بعد مرور عام على ذلك.
    Many of the female teachers who had volunteered their services during the 1999 emergency were not selected in the teacher recruitment process a year later. UN وكثير من المدرسات اللائي تطوعن بخدماتهن أثناء الطوارئ في عام 1999 لم يجر اختيارهن في عملية تعيين المدرسين بعد مرور سنة.
    Then, a year later mom visited me in Goa... with my new baby brother, Kiddo Open Subtitles بعدها بسنة أمي جاءت لزيارتي في جوا برفقة أخي الجديد كددو
    a year later, Davis' lawyers presented evidence at a two-day hearing before District Judge William Moore, Jr. Open Subtitles بعدها بعام ,قدّم محاموا (دايفِس) دليلاً في جلسة استماع ليومين أمام القاضي (ويليام مور جونيور)
    Almost a year later, the Constitutional Court and the Supreme Court had still not been appointed and Ecuador's international image was being damaged as a result. UN وبعد مرور عام تقريبا، لم يتم تعيين المحكمة الدستورية والمحكمة العليا وتضررت الصورة الدولية لإكوادور نتيجة لذلك.
    a year later, 1909, first aerial shots. Open Subtitles وبعد ذلك بعام, في العام 1909، تمّ. تصـــــوير أوّل لقــــــطات من الجو.
    Killed herself a year later, after yet another suitor rejected her. Open Subtitles قتلت نفسها بعد سنه بعدما تم رفضها من قبل أحد المتقدمين لها.
    a year later, with more information available on the scope of the functions that would be included, the methodology of operation and support, the total development cost of ERP for UNFPA is estimated at approximately $13.8 million, as follows: UN وبعد مرور سنة وتوافر مزيد من المعلومات عن نطاق المهام التي سيتم إدراجها وعن منهجية التشغيل والدعم، يُقدَّر إجمالي تكلفة تطوير النظام بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان بنحو 13.8 مليون دولار مجزأة على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more