"a zone free of nuclear weapons and" - Translation from English to Arabic

    • منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن
        
    • الخالية من الأسلحة النووية وغيرها
        
    • الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع
        
    Saudi Arabia also supported the establishment of a zone free of nuclear weapons and of all weapons of mass destruction in the Middle East. UN وتساند المملكة العربية السعودية كذلك انشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    The establishment in the Middle East of a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction would undoubtedly produce significant benefits not just for the region but also more broadly. UN إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط من شأنه أن يحقق دون شك فوائد كبيرة ليس على نطاق المنطقة فحسب، بل على نطاق أوسع أيضاً.
    The creation of a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction and of their means of delivery in the Middle East would be a very significant step. UN إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشمال الأخرى ومن وسائل إيصالها في منطقة الشرق الأوسط سيكون خطوة بالغة الأهمية.
    4. To urge the Security Council and, in particular, the permanent members, to take swift practical measures to overcome any obstacles to the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East, including by convening the postponed 2012 conference that was provided for at the 2010 Review Conference; UN 4 - الطلب من مجلس الأمن والدول الدائمة العضوية باتخاذ الإجراءات السريعة والعملية لتذليل أية معوقات لإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، بما فيها عقد مؤتمر 2012 المؤجل والذي أقره مؤتمر مراجعة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010.
    It remains the main obstacle to making the Middle East a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction. UN ويظل وضع إسرائيل هذا العقبة الرئيسية أمام جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    183. The Ministers reiterated their support for the establishment in the Middle East of a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN 183- أكد الوزراء مجدداً تأييدهم لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Turkmenistan fully supports the initiative by the United Nations to establish a zone free of nuclear weapons and other modern weapons of mass destruction in Central Asia and strictly abides by all its international commitments and the conventions which it has signed on the prohibition of these weapons. UN وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما مبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل الحديثة في آسيا الوسطى، وتتقيد تقيدا تاما بكافة الالتزامات الدولية التي قطعتها وبجميع الاتفاقيات التي وقعتها فيما يتصل بحظر هذه الأنواع من الأسلحة.
    The tragic events in the region highlight the importance of continuing to work for the achievement of a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction in the Middle East. UN وتبرز الأحداث المأساوية التي تشهدها المنطقة أهمية مواصلة الجهود من أجل إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    2. The proposals of and efforts by Middle East countries to establish a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East should be supported. UN 2 - وينبغي دعم مقترحات بلدان الشرق الأوسط وجهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    It also calls for serious efforts to make the Middle East, including the Gulf, a zone free of nuclear weapons and all weapons of mass destruction, and urges Israel to accede to the Treaty and to subject its nuclear installations to the inspections regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN كما تجدد المطالبة بالعمل الجاد لجعل منطقة الشرق الأوسط بما فيها منطقة الخليج منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل، ومطالبة إسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية للتفتيش الدولي التابع لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The proposition and efforts by Middle East countries to establish a zone free of nuclear weapons and other WMDs in the Middle East should be supported. UN 2 - ينبغي دعم الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وكذلك الجهود المبذولة من بلدان الشرق الأوسط.
    2. The proposals of and efforts by Middle East countries to establish a zone free of nuclear weapons and other WMDs in the Middle East should be supported. UN 2 - ينبغي دعم مقترحات بلدان الشرق الأوسط وجهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    18. Morocco welcomes the entry into force, in July 2009, of the Pelindaba Treaty, which made Africa a nuclear-weapon-free zone, and calls for the strengthening of efforts to establish a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction in the Middle East. UN 18 - وينوه المغرب ببدء نفاذ معاهدة بليندابا في تموز/يوليه 2009، هذه المعاهدة التي جعلت من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ويدعو إلى تعزيز الجهود لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    18. Morocco welcomes the entry into force, in July 2009, of the Pelindaba Treaty, which made Africa a nuclear-weapon-free zone, and calls for the strengthening of efforts to establish a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction in the Middle East. UN 18 - وينوه المغرب ببدء نفاذ معاهدة بليندابا في تموز/يوليه 2009، هذه المعاهدة التي جعلت من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ويدعو إلى تعزيز الجهود لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Turkmenistan fully supports the efforts of the United Nations to establish a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in Central Asia and abides strictly by all the conventions it has signed and all the international commitments it has made with respect to the prohibition of these types of weapons. UN وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما جهود الأمم المتحدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في آسيا الوسطى وتتقيد تقيدا تاما بجميع الاتفاقيات التي وقعتها وبكافة الالتزامات الدولية التي قطعتها فيما يتصل بحظر هذه الأنواع من الأسلحة.
    13. The convening of a successful conference in 2012 on the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East is integral to the implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference. UN 13 - وإن عقد مؤتمر ناجح في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط هو جزء لا يتجزأ من عملية تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    28. In the case of the Middle East, Mexico, as a party to the commitments undertaken by the parties to the Treaty in 1995, 2000 and 2010, supports the adoption of resolutions relating to the establishment of a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN 28 - وفي حالة الشرق الأوسط، فإن المكسيك، باعتبارها طرفاً في الالتزامات المتعهد بها من جانب أطراف المعاهدة في أعوام 1995 و2000 و2010 تؤيد اعتماد القرارات المتصلة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    18. We affirm our support for the practical steps endorsed by the 2010 Review Conference on the implementation of the 1995 resolution of the Review Conference on the establishment of a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in the Middle East, including the convening of a conference in 2012 to be attended by all States of the region. UN 18 - ونؤكد تأييدنا للخطوات العملية التي أيدها المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2010 بشأن تنفيذ قرار المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، بما في ذلك عقد مؤتمر في عام 2012 تحضره جميع الدول في المنطقة.
    (c) That the organizers are obligated to abide by the mandate and terms of reference stipulated in the action plan adopted at the 2010 Review Conference, and that no issues extraneous to negotiations on the establishment of a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction in the Middle East are to be introduced; UN (ج) التأكيد على المنظمين بضرورة الالتزام بالتكليف وبالمرجعيات المحددة في خطة العمل الصادرة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، وعدم إدخال أية موضوعات تخرج عن عملية التفاوض على إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    (e) The organizers are obliged to abide by the mandate and terms of reference set out in the action plan adopted at the 2010 Review Conference, and that no issues extraneous to negotiations on the establishment of a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction in the Middle East are to be introduced; UN (هـ) التأكيد للمنظمين على ضرورة الالتزام بالتكليف وبالمرجعيات المحددة في خطة العمل الصادرة عن مؤتمر مراجعة المعاهدة عام 2010، وعدم إدخال أية موضوعات تخرج عن عملية التفاوض على إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط؛
    Bahrain had therefore repeatedly called for the Middle East to be a zone free of nuclear weapons and had fully supported General Assembly resolutions with that aim. UN ولذلك فقد طالبت البحرين مرارا وتكرارا بأن يكون الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأيدت تأييدا تاما قرارات الجمعية العامة التي تهدف إلى ذلك.
    - The establishment in the Middle East of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction; UN - إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more