"a zone in" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة في
        
    • منطقة في
        
    The idea of establishing such a zone in the Middle East was proposed by Iran in 1974. UN إن فكرة إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط قد اقترحتها إيران في عام 1974.
    His country welcomed the establishment of nuclear-weapon-free zones around the world, and strongly supported the establishment of such a zone in the Middle East. UN وقال إن بلده يرحِّب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حول العالم، ويدعم بقوة إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    It was therefore important for the current Review Conference to adopt practical action plans for the establishment of such a zone in the Middle East. UN ولهذا من الأهمية لمؤتمر الاستعراض الحالي اعتماد خطط عملية فيما يتعلق بإنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    In particular, there is a very pressing need to establish a zone in the Middle East free of all types of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وهناك، بوجه الخصوص، حاجة ملحة جدا لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع أنواع أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها.
    Member States affirmed the goal of establishing a zone in the Middle East free of nuclear weapons. UN وأكدت الدول الأعضاء على هدف إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية.
    The establishment of such a zone in the Middle East will strengthen security and stability in the region. UN وسيعزز إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط الأمن والاستقرار في المنطقة.
    His country welcomed the establishment of nuclear-weapon-free zones around the world, and strongly supported the establishment of such a zone in the Middle East. UN وقال إن بلده يرحِّب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حول العالم، ويدعم بقوة إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    It was therefore important for the current Review Conference to adopt practical action plans for the establishment of such a zone in the Middle East. UN ولهذا من الأهمية لمؤتمر الاستعراض الحالي اعتماد خطط عملية فيما يتعلق بإنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    The establishment of such a zone in the Middle East will strengthen security and stability in the region. UN وسيعزز إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط الأمن والاستقرار في المنطقة.
    During that session a resolution on the establishment of such a zone in Central Asia was adopted by consensus. UN وأثناء تلك الدورة اعتُمد قرار بإنشاء المنطقة في آسيا الوسطى بتوافق اﻵراء.
    We continue to hope that the adoption of this draft resolution by consensus will help in the establishment of such a zone in the near future. UN ولا نزال نأمل أن يساعد اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء في إنشاء تلك المنطقة في المستقبل القريب.
    That regime remains the only impediment to realizing such a zone in the Middle East. UN وما زال ذلك النظام العقبة الوحيدة أمام إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    We have welcomed the establishment of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia and continue to support the establishment of such a zone in the Middle East. UN ورحبنا بإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وما زلنا نؤيد إنشاء مثل تلك المنطقة في الشرق الأوسط.
    Regrettably, that regime, by refusing to submit itself to any type of international monitoring, continues to be the only impediment to realizing such a zone in the Middle East. UN ومن المؤسف، أن رفض ذلك النظام وضع نفسه تحت الرصد الدولي ما زال العائق الوحيد أمام إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    The Israeli regime continues to be the only impediment to realizing such a zone in the Middle East, due to its non-adherence to the NPT and its continued clandestine operation of unsafeguarded nuclear facilities. UN وما زال النظام الإسرائيلي يشكل العقبة الوحيدة لإقامة هذه المنطقة في الشرق الأوسط، بالنظر إلى عدم انضمامه إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واستمرار تشغيله السري لمرافق نووية لا تخضع للضمانات.
    Nuclear-weapon-free zones play an important role, and we welcome the creation of such a zone in Central Asia. UN والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دورا هاما، مما يجعلنا نرحب بإقامة مثل هذه المنطقة في آسيا الوسطى.
    In that regard, Venezuela encouraged the efforts being made in Central Asia and supported the establishment of such a zone in the Middle East. UN وفي هذا الصدد، تشجع فنزويلا الجهود التي يتم بذلها في آسيا الوسطى، وتؤيد إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    Bangladesh regretted the frustration of efforts to establish such a zone in the Middle East and called on Israel to accede to the NPT immediately and to submit its nuclear facilities to IAEA safeguards. UN لكنها تأسف لإحباط جهود إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط وتدعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الفور وإخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mars is farther from the sun, and there's a zone in between the blazing hot furnace of Venus, the frigid Mars, that zone in between we call the habitable zone, and the Earth lies smack in that thing, Open Subtitles المريخ أبعد للشمس وهناك منطقة في المنتصف بين نيران الفرن الساخن لكوكب الزُهرة وثلاجة المريخ
    One of the crucial points in the NPT action plan is the agreement on practical steps, including an international conference towards establishing a zone in the Middle East free of weapons of mass destruction. UN وتتمثل إحدى النقاط الحاسمة في خطة عمل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الاتفاق على خطوات عملية، بما في ذلك عقد مؤتمر دولي من أجل إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    It contributes to the long legacy of mistrust and undermines the prospects for some day achieving a zone in the Middle East free of weapons of mass destruction. UN ويسهم ذلك في تراث الريبة الطويل العهد، ويقوِّض احتمالات أن تتحقق يوماً ما منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more