"abandon all" - Translation from English to Arabic

    • تخلى عن كل
        
    • تتخلى عن جميع
        
    • تخلوا عن
        
    • بالتخلي عن جميع
        
    Remember, Abandon all hope, ye who enter here. Open Subtitles تذكر ، تخلى عن كل امل يا من تدخل الى هنا
    Yes. Abandon all hope, ye who enter here. Open Subtitles نعم ، تخلى عن كل امل يا من تدخل هنا
    Abandon all hope, ye who enter here. Open Subtitles تخلى عن كل امل يا من تدخل هنا
    This is not only a pledge to stop war, with its horrific levels of violence and brutality that Abandon all human standards. UN ليس هذا مجرد تعهد بوقف الحرب بمستوياتها الفظيعة من العنف والوحشية التي تتخلى عن جميع المعايير الإنسانية.
    Furthermore, we call on the Democratic People's Republic of Korea to Abandon all military nuclear programmes; here, we support all efforts to find a diplomatic solution to nuclear questions on the Korean peninsula. UN وعلاوة على ذلك، نناشد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن جميع البرامج النووية العسكرية؛ وهنا، فإننا ندعم جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل دبلوماسي للمسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Abandon all hope, ye who enter here. Open Subtitles تخلى عن كل امل يا من تدخل هنا
    Abandon all hope, ye who enter here. Open Subtitles تخلى عن كل امل يا من تدخل هنا
    Abandon all hope, ye who enter here. Open Subtitles تخلى عن كل امل يا من تدخل هنا
    Abandon all hope ye who enter here. Open Subtitles تخلى عن كل امل يا من تدخل هنا
    Abandon all hope ye who enter here. Open Subtitles تخلى عن كل امل يا من تدخل هنا
    Abandon all hope ye who enter here! Open Subtitles تخلى عن كل امل يا من تدخل هنا
    Abandon all hope, ye who enter here. Open Subtitles تخلى عن كل امل يا من تدخل هنا
    Abandon all hope, ye who enter here. Open Subtitles تخلى عن كل امل يا من تدخل هنا
    Abandon all hope, ye who enter here. Open Subtitles تخلى عن كل امل يا من تدخل هنا
    6. Reaffirms its decision that the Democratic People's Republic of Korea shall Abandon all other existing weapons of mass destruction and ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner; UN 6 - يعيد تأكيد قراره أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن جميع برامج أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية الحالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه؛
    6. Reaffirms its decision that the DPRK shall Abandon all other existing weapons of mass destruction and ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner; UN 6 - يعيد تأكيد قراره أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن جميع برامج أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية الحالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه؛
    The Security Council in its resolutions however decided that it shall Abandon all nuclear programmes, and the unveiled uranium enrichment programme provides a possible second route to manufacturing nuclear weapons, in addition to the existing plutonium production programme. UN إلا أن مجلس الأمن قرر في قراريه أنه يتعين عليها أن تتخلى عن جميع البرامج النووية، كما يتيح برنامج تخصيب اليورانيوم الذي لم يُفصَح عنه سبيلاً ثانياً ممكنا لتصنيع الأسلحة النووية، بالإضافة إلى برنامجها القائم لإنتاج البلوتونيوم.
    6. Reaffirms its decision that the DPRK shall Abandon all other existing weapons of mass destruction and ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner; UN 6 - يعيد تأكيد قراره أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن جميع برامج أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية الحالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه؛
    In resolution 1874 (2009), the Security Council stated that it " [c]ondemns in the strongest terms the nuclear test " and decided that the Democratic People's Republic should Abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes. UN وفي القرار 1874 (2009)، ذكر مجلس الأمن أنه " يدين بأقوى العبارات التجربة النووية " وقرر أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن جميع الأسلحة والبرامج النووية الحالية.
    Abandon all hope ye who enter here. Open Subtitles تخلوا عن الأمل، كل من يدخلون إلى هنا
    First and foremost, we welcome the commitment by North Korea to Abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes and to return at an early date to the NPT and to IAEA safeguards. UN أولاً وقبل كل شيء، نرحب بالتزام كوريا الشمالية بالتخلي عن جميع الأسلحة النووية وعن البرامج النووية الموجودة والعودة في تاريخ مبكر لمعاهدة عدم الانتشار ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more