"abderahman" - Translation from English to Arabic

    • عبد الرحمن
        
    You mentioned in the message transmitted to me by Colonel Abderahman Assaid a number of problems that you described as pending between our two countries. UN تشيرون في رسالتكم التي نقلها إلي العقيد عبد الرحمن الصيد الى وجود مشاكل وصفتموها بأنها لا تزال عالقة بين بلدينا.
    M. S. Aziz, Mr. S. Sivarasan, Dr. C. F. Amerasinghe and Mr. A. R. Perera, nominated by Sri Lanka; and Dr. Abderahman El Khalifa and Sayed Eltahir Hamadalla, nominated by the Sudan. UN ف. أميراسينغ، والسيد أ. ر. بريرا المسمون من قبل سريلانكا؛ والدكتور عبد الرحمن الخليفة وسيد الطاهر حمد الله المسمان من قبل السودان.
    On 8 February, Colonel Abderahman Assaid delivered your message to me. UN تسلمت في ٨ شباط/فبراير رسالتكم التي نقلها إلي العقيد عبد الرحمن الصيد.
    Rapporteur: Mr. Abderahman S. Abderahman UN المقرر: السيد عبد الرحمن س.
    34. Mr. Abderahman (Observer for Egypt) conveyed his delegation's sincere congratulations to the Palestinian people on the Declaration of Principles. UN ٣٤ - السيد عبد الرحمن )مراقب عن مصــر(: نقل تهاني وفده المخلصة للشعب الفلسطيني على إعلان المبادئ.
    Vice-Chairperson-cum-Rapporteur: Mr. Ali Abderahman Mahmoud (Sudan) UN نائب الرئيس - المقرر: السيد علي عبد الرحمن محمود (السودان)
    Rapporteur: Mr. Abderahman S. Abderahman UN المقرر: السيد عبد الرحمن س.
    Rapporteur: Mr. Abderahman S. Abderahman UN المقرر: السيد عبد الرحمن س.
    Rapporteur: Mr. Abderahman S. Abderahman UN المقرر: السيد عبد الرحمن س.
    1. Mr. Abderahman (Egypt) said that pending the enlargement of the membership of the Special Committee on Peace-keeping Operations, it should continue to be open to the participation of all observers on an equal footing with its members. UN ١ - السيد عبد الرحمن )مصر(: قال إنه ينبغي الاستمرار في اﻹبقاء على اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام مفتوحة لمشاركة جميع المراقبين على قدم المساواة مع أعضاء اللجنة إلى أن يتم توسيع عضويتها.
    Rapporteur: Mr. Abderahman S. Abderahman UN المقرر: السيد عبد الرحمن س.
    Mr. Abderahman (Egypt) (interpretation from Arabic): I am speaking on behalf of the Arab States that voted in favour of the resolution on the Middle East peace process. UN السيد عبد الرحمن )مصر(: هذا البيان ألقيه بالنيابة عن الدول العربية التي صوتت لصالح القرار الخاص بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Mr. Abderahman (Egypt) said that the international community had always hoped to find a just and comprehensive solution to the Palestine refugee problem in accordance with General Assembly resolution 194 (III), thereby eliminating the need for UNWRA. UN ٤٤ - السيد عبد الرحمن )مصر(: قال إن المجتمع الدولي كان يأمل دائما في إيجاد حل شامل وعادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين وفقا لقرار الجمعية العامة ١٩٤ )د - ٣(، وأن يتم بالتالي الاستغناء عن اﻷونروا.
    51. Mr. Abderahman (Egypt) said that the consideration of the agenda item on information took on special importance at the current session because United Nations activities in that field were on the increase owing to the multiplication of the Organization's activities, especially in regard to peace-keeping. UN ٥١ - السيد عبد الرحمن )مصر(: قال إن مناقشة البند الخاص بالاعلام تجيء هذا العام في توقيت له أهميته الخاصة حيث تضاعف الاهتمام بأنشطة اﻷمم المتحدة بسبب تزايد أنشطة المنظمة في مجالات أهمها حفظ السلم.
    66. Mr. Abderahman (Egypt), after recalling the concern that had arisen over peace-keeping operations, said that all Member States should assume their share of the cost of such operations, paying their contributions in full and on time. UN ٦٦ - السيد عبد الرحمن )مصر(: أشار الى التساؤلات التي أثارتها عمليات حفظ السلم، وأكد ضرورة وفاء جميع الدول اﻷعضاء بحصصها من تكاليف هذه العمليات على نحو كامل وفي المواعيد المحددة.
    45. Mr. Abderahman (Egypt) proposed that the Chairman should be given an opportunity to hold consultations with the interested parties with a view to achieving a consensus and should report on the outcome of his consultations at the meeting to be held the next morning. UN ٤٥ - السيد عبد الرحمن )مصر(: اقترح أن تتاح الفرصة للرئيس ليعقد مشاورات مع اﻷطراف المعنية بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء، وأن يقدم تقريرا عن نتيجة المشاورات في الجلسة التي ستعقد صباح اليوم التالي.
    15. After a long delay, the Chief Administrator of Abyei, Arop Moyak Monytoc, the Deputy Chief Administrator, Rahama Abderahman Al-Nour, and five other members of the Abyei Area Administration formally took office on 11 November. UN 15 - تولى المسؤول الإداري الأول في أبيي، أروب موياك مونيتوك، ونائب المسؤول الإداري الأول، رحمة عبد الرحمن النور، وخمسة أعضاء آخرين في إدارة منطقة أبيي مناصبهم رسميا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر بعد تأخر طويل.
    65. Mr. Abderahman (Egypt) said that the radical changes in the nature of international relations following the end of the cold war had created a demand for the United Nations to play a more active role in preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and post-conflict peace-building. UN ٦٥ - السيد عبد الرحمن )مصر(: قال إن التغييرات الملموسة في طبيعة العلاقات الدولية إثر نهاية الحرب الباردة أسفرت عن إيجاد طلب يقتضي قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا في مجال الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم، وحفظ السلم، وبناء السلم بعد انتهاء المنازعات.
    98. Mr. Abderahman (Egypt) said that the Fourth Committee was considering the report of the Special Committee on Peace-keeping Operations almost six months after its adoption by the Special Committee; during that period, there had been major developments in peace-keeping. UN ٨٩ - السيد عبد الرحمن )مصر(: قال إن اللجنة الرابعة تنظر في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم بعد ستة أشهر تقريبا من اعتماده من قبل اللجنة الخاصة؛ وقد حدثت خلال تلك الفترة تطورات رئيسية في حفظ السلم.
    8. Mr. Abderahman (Egypt) said that the Fourth Committee was taking up the agenda item at an extremely important moment in the history of the Organization's consideration of the question of Palestine: during the preceding year, the parties to the Middle East peace process had made further tangible progress in the Palestinian-Israeli talks. UN ٨ - السيد عبد الرحمن )مصر(: قال إن اللجنة الرابعة تنظر في هذا البند من بنود جدول اﻷعمال في وقت بالغ اﻷهمية في تاريخ معالجة اﻷمم المتحدة لقضية فلسطين: فأثناء العام الماضي، يلاحظ أن اﻷطراف في عمليـــة الســـلام فـــي الشرق اﻷوسط قد أحرزت مزيدا من التقدم الملموس في المفاوضات الفلسطينية - اﻹسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more