"abduction and" - Translation from English to Arabic

    • اختطاف
        
    • خطف
        
    • الاختطاف أو
        
    • واختطافهم
        
    • الخطف
        
    • وخطف
        
    • الاختطاف وأخذ
        
    • الاختطاف والاتجار
        
    • والاحتجاز غير
        
    According to the Czech authorities, in 1994, there were 54 cases of abduction and of child desertion. UN وقد وقعت، حسب السلطات التشيكية، ٤٥ حالة من حالات اختطاف اﻷطفال وهروبهم في عام ٤٩٩١.
    The abduction and detention of an innocent civilian, who was actually helping in the employment of Turkish Cypriots, negatively affects intercommunal contacts. UN إن اختطاف واحتجاز مواطن بريء، كان في الواقع يساعد في تشغيل قبارصة أتراك، يؤثر تأثيرا سلبيا على الاتصالات بين الطائفتين.
    Investigation of the abduction and assault of a minor by a national staff member at UNMIS UN التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    The Parties underscore their commitment to fight child abduction and trafficking, and shall work to prevent and disclose any irregular practices. UN وتؤكد الأطراف على التزامها بمحاربة خطف الأطفال والاتجار بهم للخارج والعمل على منع وكشف أية ممارسات غير عادية.
    Japan has been facing up to its past with sincerity and consistency since the end of the Second World War. Japan has always maintained its policy to resolve any issues, including the abduction and any territorial issues, through dialogue and consultations. UN لقد ظلت اليابان، منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، تواجه ماضيها بصدق واتساق، ولم تتخل يوما عن سياستها الهادفة إلى معالجة أي قضية، بما في ذلك مسألة الاختطاف أو مسألة الأرض، عن طريق الحوار والمشاورات.
    These take the form of attacks on convoys and aid facilities, as well as the intimidation, abduction and killing of aid workers. UN وتتخذ هذه الحوادث شكل هجمات على قوافل ومرافق المساعدة، بالإضافة إلى تخويف العاملين في مجال المساعدة واختطافهم وقتلهم.
    These include kidnapping, abduction and sexual offences. UN وتشمل هذه الجرائم الخطف والاختطاف والجرائم الجنسية.
    The charges against the accused are stated as four counts of murder, one of attempted murder and one of abduction and unlawful imprisonment. Open Subtitles التهم الموجهة للمتهم هي 4 جرائم قتل وجريمة شروع في قتل، وخطف واحتجاز.
    Investigation of the abduction and assault of a minor by a national staff member at UNMIS UN التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    While there continue to be cases of abduction and forced recruitment, TMVP also offers financial incentives to children and families for children to join. UN ففي حين لا تزال هناك حالات اختطاف وتجنيد قسري، فإن تاميل ماكال تقدم أيضا حوافز مالية للأطفال والأسر لكي ينضم الأطفال إليها.
    They are responsible for the abduction and recruitment of children, sexual violence, and the looting of villages. UN وهذه العناصر مسؤولة عن اختطاف الأطفال وتجنيدهم، وأعمال العنف الجنسي، ونهب القرى.
    The most striking example is the abduction and killing of the Deputy Mayor of Kosovo Polje, Zvonko Bojanić. UN ومن أكثر اﻷمثلة فظاعة اختطاف وقتل نائب عمدة كوسوفو بوليي السيد زفونكو بويانيتش.
    It might therefore be appropriate to incorporate a reference to the abduction and slavery of women in question 8. UN ولذلك فقد يكون من المناسب إدراج إشارة في المسألة ٨ إلى اختطاف واسترقاق النساء.
    In 1989, the State Council issued a circular on resolutely combating the abduction and sale of women and children. UN وفي عام ١٩٨٩ أصدر مجلس الدولة المنشور الذي يحظر بحسم اختطاف وبيع النساء واﻷطفال.
    The number of cases involving the abduction and sale of persons has declined nationwide. UN وانخفض على صعيد الدولة عدد القضايا التي تشمل اختطاف اﻷفراد وبيعهم.
    At the same time, the border monitoring project worked to enhance child protection along the borders by building the capacity of communities to monitor, report and respond to the abduction and recruitment of children. UN وفي الوقت نفسه، عمل مشروع رصد الحدود على تعزيز إجراءات حماية الأطفال على طول الحدود، عن طريق بناء قدرة المجتمعات المحلية على رصد حالات خطف الأطفال وتجنيدهم، والإبلاغ عنها والتصدي لها.
    In 2012, Lesotho enacted the 2010 Penal Code Act, which criminalized abduction and sexual acts with children. UN وفي عام 2012، سنت ليسوتو قانوناً يجرم خطف الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً.
    If upon abduction or right after it the agent commits another crime against the victim, the agent shall be subjected to the punishment applicable to both abduction and to the other crime. UN المادة 222: إذا ارتكب الخاطف، أثناء عملية الاختطاف أو بعدها مباشرة، جريمة أخرى ضد الضحية، فيجب أن يخضع الخاطف للعقوبة المنطبقة على الاختطاف والجريمة الأخرى.
    (iv) Trends in child disappearance and abduction and countermeasures; UN `4` الاتجاهات فيما يخص اختفاء الأطفال واختطافهم وتدابير التصدي لذلك؛
    The fear of abduction and other security concerns have kept tourists from visiting certain countries. UN فالخوف من الخطف وسائر الشواغل الأمنية أبعد السياح عن زيارة بعض البلدان.
    21. HRW stated that, in 2013, Kuwait had executed several men convicted of murder, abduction and rape. UN 21- ذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن الكويت قد أعدمت في عام 2013 عدة رجال مدانين بجرائم قتل وخطف واغتصاب.
    abduction and hostage-taking are prohibited in all circumstances: UN ويحظر الاختطاف وأخذ الرهائن في جميع الظروف:
    Cases of humiliation accounted for three per cent, and abduction and trafficking in women, for 5.3 per cent. UN وتمثل حالات الإذلال 3 في المائة، وحالات الاختطاف والاتجار بالنساء 5.3 في المائة.
    - wilful attacks on life, wilful attacks on the physical integrity of persons, abduction and unlawful detention and the hijacking of planes, vessels, or any other means of transport. UN - الهجمات المتعمدة ضد الحياة، والهجمات المتعمدة ضد السلامة الجسدية للأشخاص، والاختطاف والاحتجاز غير القانوني، واختطاف الطائرات والسفن أو أية وسيلة نقل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more