"abductors" - Translation from English to Arabic

    • المختطفين
        
    • الخاطفين
        
    • المختطفون
        
    It was revealed during the investigations that the abductors were army personnel from the Sevena camp at Embilipitiya. UN وتبين أثناء التحقيق أن المختطفين كانوا من رجال الجيش من مخيم سيفينا في إمبيليبتييا.
    At the inquest the following day, Dr. Saravanamuttu said that she could identify two of the abductors. UN وعند التحقيق في أسباب الوفاة في اليوم التالي قالت الدكتورة سارافاناموتو إنها تستطيع التعرف على اثنين من المختطفين.
    The abductors reportedly threatened to harm Ms. Oliva Guifarro's children if she revealed what had happened. UN وأفيد بأن المختطفين قد هددوا بإيذاء أطفال السيدة أوليفا غيفارو إذا كشفت عما حدث.
    Colombia called on the international community to appeal to their abductors to release the hostages. UN وتطلب الدولة الطرف من المجتمع الدولي توجيه نداء إلى الخاطفين لإطلاق سراح هؤلاء الرهائن.
    According to the rumors the abductors are the victims' families, is this true? Open Subtitles وفقاً للشائعات الخاطفين هم عائلات الضحايا، أهذا صحيح؟
    The abductors poured oil on them, threatened to set them on fire and cut their hair off with the knife. UN وصبّ المختطفون الزيت عليهن وهددوا بحرقهن وجزّوا شعرهنّ بسكين.
    The abductors were alleged to have tortured some of their detainees or prevented them from receiving medical care. UN ويدّعى أن المختطفين عذّبوا بعض المحتجزين أو منعوا عنهم الرعاية الطبية.
    It looks like the abductors aren't so far out of the picture. Open Subtitles يبدو أن المختطفين ليسوا بعدين جداً عنكم.
    You're looking for abductors, rape or assault charges. Open Subtitles ابحث عن المختطفين ، بتهمة الاغتصاب او الاعتداء.
    I'm thinking maybe our abductors stole one so they could hide in plain sight. Open Subtitles أعتقد بأنّ المختطفين سرقوا واحدة منها كي يكون بعيدين عن الأنظار
    According to the testimony gathered by the Mission, the abductors beat the victims at the time of the abduction, handcuff and blindfold them and then take them to unknown destinations that are not official places of detention. UN وتفيد أقوال الشهود الذين استمعت اليهم البعثة أن المختطفين يضربون الضحايا عند اختطافهم ويقيدونهم باﻷصفاد ويعصبون أعينهم ثم يقتادونهم الى أماكن مجهولة ليست بأماكن رسمية للاعتقال.
    While none of the abducted women expressed an unequivocal desire to leave their abductors, most of the abducted children working in the mines expressed the wish to be reunited with their families. UN وفي حين لم تعرب أي من المختطفات عن رغبة واضحة لترك مختطفيها، فإن معظم الأطفال المختطفين العاملين في المناجم أعربوا عن رغبتهم في لَمّ شملهم مع أسرهم.
    These groups are considered as the origin of the paramilitary groups that emerged in the beginning of the 1980s with the appearance of the Muerte a Secuestradores (MAS) (Death to abductors) and that continue to operate in the region. UN ويعتقد أن هذه الجماعات هي أصل الجماعات شبه العسكرية التي ظهرت في بداية الثمانينات بظهور الفرق الداعية الى قتل المختطفين والتي تواصل عملياتها في المنطقة.
    The challenge is to foster such tribal conciliation meetings within a framework of peaceful coexistence, while at the same time ensuring that there is no impunity for abductors who exploit forced labour " (p. 44). UN ويكمن التحدي في تعزيز هذه الاجتماعات القبلية التوفيقية في إطار من التعايش السلمي مع الحرص في الوقت نفسه على عدم إفلات المختطفين الذين يستغلون العمل القسري من العقاب " (ص 44).
    The challenge is to foster such tribal conciliation meetings within a framework of peaceful coexistence, while at the same time ensuring that there is no impunity for abductors who exploit forced labour " (p. 44). UN ويكمن التحدي في تعزيز هذه الاجتماعات القبلية التوفيقية في إطار من التعايش السلمي مع الحرص في الوقت نفسه على عدم إفلات المختطفين الذين يستغلون العمل القسري من العقاب " (ص. 44).
    Given the time the picture was taken, we're pretty certain it's one of her abductors. Open Subtitles نظراً للوقت الذي التقطت به الصورة نحن متأكدين تماماً بأنه أحد الخاطفين
    We got no plates, but Kono got eyes on the abductors. Open Subtitles لم نحصل على لوحة السيارة،لكن كونو رات بوضوح الخاطفين.
    The search also led to the arrest and detention of nine suspected abductors, who were tried by the Government of Southern Sudan Ministry of Legal Affairs and found guilty. UN وأدى البحث أيضا إلى اعتقال وحبس تسعة من الخاطفين المشتبه فيهم الذين حاكمتهم وزارة الشؤون القانونية لحكومة جنوب السودان وأدانتهم.
    He declared that kidnapping was entirely unacceptable to the international community: it traumatized families, terrorized communities, stigmatized the abductors and hurt their causes; UN وأعلن أن الاختطاف غير مقبول بالمرة من المجتمع الدولي: فهو يتسبب في صدمات لﻷسر، ويدخل الرعب في المجتمعات، ويسيئ إلى سمعة الخاطفين ويضر بقضاياهم؛
    There were conflicting reports about the abductors' demands. UN وتضاربت التقارير حول طلبات الخاطفين.
    For example, where complainants and witnesses who had made statements to the effect that they were unable to identify their abductors changed their minds several years later, the courts were reluctant to accept their testimony. UN فعلى سبيل المثال عندما يقوم الشاكون أو الشهود الذين أدلوا بأقوال مفادها أنه تعذر عليهم تبين هوية الخاطفين بتغيير رأيهم بعد ذلك بعدة سنوات، تتردد المحاكم في قبول شهاداتهم.
    Predatory abductors like this unsub are intelligent, patient and cautious. Open Subtitles المختطفون المفترسون مثل هذا المجرم هم أذكياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more