"abducts" - Translation from English to Arabic

    • خطف
        
    • يختطف
        
    • يخطف
        
    • باختطاف
        
    • بخطف
        
    • يختطفها
        
    Every person who abducts any person, male or female, by deception or violence for the purpose of committing an indecent act shall be liable to nine years at hard labour. UN من خطف بالخداع أو العنف أحد الأشخاص، ذكراً كان أو أنثى، بقصد ارتكاب الفجور به عوقب بالأشغال الشاقة تسع سنوات.
    In addition, under article 252 of the Penal Code, anyone who abducts, conceals, substitutes or falsifies the parentage of a newborn child is liable to a term of up to five years' imprisonment; UN علاوة على ذلك عاقبت المادة ٢٥٢ من قانون الجرائم والعقوبات كل من خطف طفلاً حديث العهد بالولادة، أو أخفاه، أو بدل به غيره، أو عزاه زوراً إلى غير والديه، بالحبس لمدة لا تزيد عن خمس سنوات؛
    According to article 249 of the Code: " A penalty of up to five years' imprisonment shall be imposed on anyone who abducts another person. UN 33- وتنص المادة 249 من القانون على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل من خطف شخصاً.
    In Uganda, there are reports that the Lord's Resistance Army abducts children as soldiers and labourers and forces young girls into sexual slavery. UN وثمة تقارير في أوغندا تفيد بأن جيش لورد للمقاومة يختطف أطفالاً لتجنيدهم وتشغيلهم ويجبر الشابات على الاسترقاق الجنسي.
    Clearly, he's an evil guy who abducts women and children. Open Subtitles هذا يتضح منه , انه شرير و انه يخطف النساء و الاطفال
    - Anyone who abducts and mutilates his victims with such... well, in such a violent manner, has no regard for human life. Open Subtitles باختطاف و التلاعب بضحاياه هكذا بشكل عنيف بهذا الشكل,ليس لديه تقدير للحياه البشريه
    On the other hand, there is also the practice according to which the fiancé abducts his future wife. UN بيد أن هناك ممارسة يقوم الخطيب بموجبها بخطف زوجته المقبلة ليتفادى لﻷسرتين نفقات الزواج الرسمي.
    According to article 249 of the Code: " A penalty of up to five years' imprisonment shall be inflicted on anyone who abducts another person. UN 181- وتنص المادة 249 من هذا القانون على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن خمس سنوات كل من خطف شخصاً.
    Article 183 further stipulates that anyone who abducts, conceals or exchanges a newborn baby or falsifies the said baby's parentage is liable to a penalty of up to 10 years' imprisonment. UN وجاء في المادة ٣٨١ أن كل من خطف طفلاً حديث العهد بالولادة أو أخفاه أو أبدل به غيره أو عزاه زورا إلى غير والده ووالدته، يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات.
    1. Every person who abducts a girl or woman by deception or violence for the purpose of marriage shall be liable to a term of imprisonment of three to nine years. UN 1- من خطف بالخداع أو بالعنف فتاة أو امرأة بقصد الزواج عوقب بالحبس من ثلاث سنوات إلى تسع سنوات.
    117. Every person who abducts any person, male or female, by deception or violence for the purpose of committing an indecent act shall be liable to nine years at hard labour. UN 117- من خطف بالخداع أو العنف أحد الأشخاص، ذكراً كان أو أنثى، بقصد ارتكاب الفجور به عوقب بالأشغال الشاقة تسع سنوات.
    Article 344 of the Federal Criminal Code fixes the penalty for a person who himself or through others illegally abducts, arrests, detains or otherwise deprives a person of his liberty. 58. At present there is no law regulating the situation in which a state of emergency is declared. UN وتحدد المادة 344 من قانون العقوبات الاتحادي العقوبة التي يتم إنزالها على من خطف شخصا أو قبض عليه أو حجزه أو حرمه من حريته بأية وسيلة بغير وجه قانوني سواء أكان ذلك بنفسه أو بواسطة غيره.
    1. Anyone who abducts or conceals a child under seven years of age, replaces a child with another or affiliates a child to a woman other than the child's real mother shall be punished by imprisonment for a term of three months to three years. UN 1- من خطف أو خبأ ولداً دون السابعة من عمره أو بدّل ولداً بآخر أو نسب إلى امرأة ولداً لم تلده، عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    1. Every person who abducts or takes away a minor under 18 years of age, even with the latter's consent, with a view to removing him from the custody of his legal guardian shall be liable to imprisonment for a term of six months to three years and a fine of LS 100. UN 1- من خطف أو أبعد قاصراً لم يكمل الثامنة عشرة من عمره ولو برضاه بقصد نزعه عن سلطة من له عليه الولاية أو الحراسة عوقب بالحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات وبالغرامة مائة ليرة.
    He abducts his victims from public parks in broad daylight, which tells us that he's socially competent, fits in, appears non-threatening. Open Subtitles إنه يختطف ضحاياه من حدائق عامة في وضح النهار و ذلك يشير لنا أنه كفء إجتماعيا يتلائم مع الناس,يبدو مسالم
    He abducts and controls the victims, takes them to secluded locations, rapes them and kills them, all within 12 hours. Open Subtitles انه يختطف ضحاياه و يسيطر عليهم يأخذهم الى اماكن منعزلة ويغتصبهم ويقتلهم كل هذا خلال 12 ساعة
    We know that he abducts the women in Wauwatosa and then dumps their bodies somewhere in the Third Ward. Open Subtitles على جانب مركبته نعرف انه يختطف النساء في واوتوسا وثم يرمي جثثهن في مكان ما في القطاع الثالث
    This killer abducts his victims from public places, dumps them in the woods. Open Subtitles هذا القاتل يخطف ضحاياه منم اماكن عمومية ويرميهم في الغابات
    Right... The guy who abducts girls and pigs... Open Subtitles حسناً، الشاب الذي يخطف الفتيات و الخنازير
    Marriage by abduction: The family of the husband-to-be, with the agreement of the young woman's relatives, abducts the woman for the consummation of the marriage. UN الزواج عن طريق الاختطاف: تقوم أسرة زوج المستقبل، باتفاق مع بعض ذوي الفتاة الصغيرة، باختطاف الفتاة قصد البناء بها في الزواج.
    Al-Shabaab mainly abducts children from schools, playing fields and public halls and screens them for recruitment or sexual exploitation. UN إذ تقوم حركة الشباب أساسا بخطف الأطفال من المدارس والملاعب والقاعات العامة وتنتقيهم بغية تجنيدهم أو استغلالهم جنسياً.
    Goehring picks a victim, abducts her on foot, they drive off in separate vehicles. Open Subtitles غورنغ يختار ضحية يختطفها لوحده و ينطلقا بسيارتين مختلفتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more