"abdullah bin abdulaziz al saud" - Translation from English to Arabic

    • عبد الله بن عبد العزيز آل سعود
        
    - Address of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, to the opening session UN خطاب خـادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في الجلسة الافتتاحية في الجلسة الافتتاحية.
    Address by the Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of the Kingdom of Saudi Arabia UN خطاب خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عاهل المملكة العربية السعودية
    We fully support King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud in his efforts to promote interfaith dialogue and tolerance. UN ونؤيد تأييدا تاماً الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في جهوده الرامية إلى تعزيز الحوار بين الأديان والتسامح.
    In his statement at the beginning of this meeting, His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud said: UN وقال جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في البيان الذي أدلى به في بداية هذا الاجتماع:
    :: Address of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, to the opening session UN :: خطاب خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في الجلسة الافتتاحية.
    I would be remiss if I did not likewise acknowledge the profound gratitude I feel for our brother, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia, Custodian of the Two Holy Mosques, for calling to our attention the need to hold this meeting. UN وبالمثل، لا يفوتني أن أعترف بشعوري بالامتنان العميق لشقيقنا، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، خادم الحرمين الشريفين، الذي استرعى انتباهنا إلى ضرورة عقد هذا الاجتماع.
    On behalf of France, I should like at the outset to thank His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia, Custodian of the Two Holy Mosques, who has undertaken the commendable initiative to promote interreligious dialogue on several occasions in recent months. UN وباسم فرنسا، أود في البداية أن أتوجه بالشكر لجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عاهل المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين، الذي أخذ بزمام المبادرة الجديرة بالثناء لتعزيز الحوار بين الأديان في عدة مناسبات في الأشهر الأخيرة.
    India welcomes the initiative of the Custodian of the Two Holy Mosques, His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia, to promote a high-level interfaith dialogue. UN ترحب الهند بمبادرة خادم الحرمين الشريفين، جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، لتعزيز الحوار الرفيع المستوى بين الأديان.
    I take that inspiration from my elder brother, a man of wisdom and action, the Custodian of the Two Holy Mosques, His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud. UN وإنني أستمد هذا الإلهام من أخي الأكبر، رجل الحكمة والعمل، خادم الحرمين الشريفين، جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود.
    His Majesty, our brother the King of Saudi Arabia and Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, expressed that very clearly: UN وقد أعرب عن ذلك بوضوح شديد صاحب الجلالة، شقيقنا ملك المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود:
    King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, while still Crown Prince, had joined with the Prime Minister of Malaysia in a 15-year US$ 150 million project for child victims of the Asian tsunami. UN وقد انضم الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عندما كان ولياً للعهد مع رئيس وزراء ماليزيا في مشروع مدته 15 سنة ويتكلف 150 مليون دولار للأطفال ضحايا أمواج تسونامي الآسيوية.
    I would like at the outset to thank His Majesty the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia, for this very important initiative to discuss a matter of great relevance that portends potential challenges to world peace and security if left unaddressed. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أشكر صاحب الجلالة، خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود من المملكة العربية السعودية، على مبادرته البالغة الأهمية لمناقشة مسألة ذات صلة وثيقة وتنذر بتحديات محتملة لسلام العالم وأمنه، إن هي تركت بدون علاج.
    We join other previous speakers in expressing our deep appreciation to His Majesty The Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia, for his initiative to hold this high-level meeting; to the Mr. President of the General Assembly, and to the Secretary-General, as well as to all the dignitaries who have given their support to the successful accomplishment of this meeting. UN ونشارك المتكلمين الآخرين التعبير عن بالغ تقديرنا لجلالة خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، لمبادرته بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى؛ ولرئيس الجمعية العامة والأمين العام وكذلك جميع كبار الشخصيات التي قدمت دعمها لتكليل هذا الاجتماع بالنجاح.
    In that regard, I should like, on behalf of the Union of the Comoros, to thank His Majesty Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia, Custodian of the Two Holy Mosques, who has taken the welcome initiative to promote the holding of a dialogue among religions on several occasions. UN وفي ذلك الصدد، أود، باسم اتحاد جزر القمر، أن أشكر جلالة عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، وخادم الحرمين الشريفين، الذي اتخذ المبادرة الهامة لتشجيع عقد حوار بين الأديان في عدة مناسبات.
    Furthermore, I must say that in Beirut, the Arab League replaced the three " nays " of Khartoum -- which were no peace, no negotiation, no recognition -- with an initiative inaugurated by King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud. UN وفضلا عن ذلك، لا بد لي من القول إن جامعة الدول العربية في مؤتمر القمة في بيروت استبدلت لاءات الخرطوم الثلاثة - وهي لا سلام، لا مفاوضات، لا اعتراف - بمبادرة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود.
    2. To express deep gratitude and recognition to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of the Kingdom of Saudi Arabia for his great effort in providing the opportunities for convening the conference and the success of its proceedings. UN 2 - الإعراب عن بالغ الشكر والعرفـان لخادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية للجهـد الكـبير الذي بذلــه لتوفير فرص انعقاد القمة وإنجاح أعمالها.
    The Kingdom of Saudi Arabia, and its leader, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, reiterate its call for an international conference on the Palestinian question to be attended by all parties, to discuss peace initiatives and translate them into concrete steps in order to protect the Palestinian people from the killing and terrorism exercised by Israel without any deterrence. UN وتجدد المملكة العربية السعودية دعوة خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود إلى ضرورة عقد مؤتمر دولي حول القضية الفلسطينية تحضره جميع الأطراف للدفع بتحويل مبادرات السلام وقرارات الشرعية الدولية إلى خطوات عملية وفورية، وكذلك لحماية الشعب الفلسطيني من التنكيل والإرهاب اللذين تمارسهما إسرائيل دون رادع من أحد.
    Mr. Kassimis (Greece): I am truly pleased to commend, today, in this forum, Saudi Arabia's current initiative on interreligious dialogue, launched under the auspices of His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud. UN السيد كاسيميس (اليونان) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني حقا أن أثني اليوم، في هذا المحفل، على المبادرة الحالية للملكة العربية السعودية بشأن الحوار بين الأديان، التي أُطلقت برعاية جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود.
    In so doing, we are drawing on the ethical and moral resources embedded in the provisions of the OIC Charter and the OIC 10-year Programme of Action, which was endorsed by the third extraordinary session of the Islamic Summit Conference held under the initiative of His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia in 2005. UN وبقيامنا بذلك، نعتمد على الموارد الأخلاقية والأدبية التي تتضمنها أحكام ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وبرنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي، الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي التي عقدت بموجب مبادرة جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية في 2005.
    70. Prince Fahd bin Faisal Al Saud (Saudi Arabia) said that his country's agricultural output had grown by 4.5 per cent over the previous decade, in recognition of which King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud had been awarded the FAO Agricola Medal. UN 70 - الأمير فهد بن فيصل آل سعود (المملكة العربية السعودية): قال إن الناتج الزراعي لبلده قد نما بنسبة 4.5 في المائة خلال العقد الماضي، واعترافاً بذلك مُنِح الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ميدالية " أغريكولا " الزراعية من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more