"abdullah of" - Translation from English to Arabic

    • عبد الله
        
    I want to thank King Abdullah of Saudi Arabia for his leadership and for convincing us all to come together to speak about faith. UN وأود أن أشكر الملك عبد الله ملك المملكة العربية السعودية على قيادته وعلى إقناعنا جميعا بالاجتماع للتحدث عن الإيمان.
    We commend the initiative of His Majesty King Abdullah of Saudi Arabia for convening this meeting. UN ونثني على مبادرة صاحب الجلالة الملك عبد الله عاهل المملكة العربية السعودية بعقد هذه الجلسة.
    They had been joined by President Hosni Mubarak of Egypt and King Abdullah of Jordan. UN وانضم إليهما الرئيس حسني مبارك رئيس مصر والملك عبد الله عاهل الأردن.
    We support the initiative of His Royal Highness Crown Prince Abdullah of Saudi Arabia, which was endorsed at the Arab League's Beirut Summit. UN ونؤيد مبادرة سمو الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية، التي أقرها مؤتمر قمة الجامعة العربية في بيروت.
    The Saudi jet fighters then escorted the Eritrean plane to the regional airport, King Abdullah of Jizan, where both officers were taken into custody. UN ثم رافقت المقاتلتان السعوديتان الطائرة الإريترية إلى مطار الملك عبد الله الإقليمي في جازان، حيث وُضع الضابطان قيد الاحتجاز.
    The promotion of interactive dialogue and understanding among the major world religions and cultures is not a matter of choice or, as His Majesty King Abdullah of the Hashemite Kingdom of Jordan has aptly put it, not a matter of luxury. UN إن تشجيع الحوار التفاعلي والتفاهم فيما بين أديان العالم الرئيسية وثقافاته ليس مسألة اختيار أو، كما قال بصدق صاحب الجلالة الملك عبد الله ملك المملكة الأردنية الهاشمية، ليست مسألة بذخ.
    He thanked the leaders involved, in particular King Abdullah of Saudi Arabia, for the energy exerted to achieve that step. UN ووجه الشكر إلى القادة المشاركين في ذلك، وخاصة الملك عبد الله ملك المملكة العربية السعودية، على ما بذله من طاقة لتحقيق هذه الخطوة.
    Also, on 18 November, King Abdullah of Jordan paid his first visit to Damascus since February 2004. UN وأيضا، في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، قام الملك عبد الله عاهل الأردن بزيارته الأولى إلى دمشق منذ شباط/فبراير 2004.
    We also appreciate the efforts made by His Majesty King Abdullah of Jordan, by Mr. Javier Solana on behalf of the European Union and other leaders of the world and of the region so that that meeting could conclude on a positive note. UN كما نقدر الجهود التي بذلها جلالة الملك عبد الله عاهل الأردن، والسيد خافيير سولانا ممثلا للاتحاد الأوروبي، وزعماء آخرون في العالم وفي المنطقة، والتي ساعدت على هذه الخاتمة الإيجابية لذلك الاجتماع.
    We support all relevant international efforts, including the initiative of His Royal Highness Crown Prince Abdullah of Saudi Arabia, endorsed at the Beirut Arab Summit, to help bring about such a solution. UN ونحن ندعم كل الجهود الدولية ذات الصلة، بما في ذلك مبادرة صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية، والتي أيدها مؤتمر قمة بيروت، للمساعدة على التوصل إلى مثل هذا الحل.
    We want a lasting settlement in keeping with the Arab initiative put forward by Prince Abdullah of Saudi Arabia -- an initiative that is in keeping with relevant Security Council resolutions and with the principles of the peace process. UN نريد تسوية دائمة حسب المبادرة العربية التي تقدم بها ولي العهد السعودي سمو الأمير عبد الله وهذه المبادرة تشمل مرجعية السلام وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    United States Secretary of State Hillary Clinton had recently announced that those negotiations would be hosted by President Barack Obama and that His Majesty King Abdullah of Jordan and Egyptian President Hosni Mubarak would also attend. UN وأعلنت وزيرة خارجية الولايات المتحدة هيلاري كلينتون في الآونة الأخيرة أن هذه المفاوضات سوف يستضيفها الرئيس باراك أوباما، وأن جلالة الملك عبد الله ملك الأردن، والرئيس المصري حسني مبارك، سوف يحضرانها.
    King Abdullah of Transjordan and other Arab leaders came under strong domestic pressure to intervene. Open Subtitles الملك "عبد الله" من وادى الأردن و الزعماء العرب الآخرون تعرّضوا لضغط محلى قوي للتدخّل
    Although the invasion was under the nominal command of King Abdullah of Transjordan, each country made its own plans. Open Subtitles بالرغم من أن الإحتلال كان تحت القيادة الإسمية للملك "عبد الله" من وادى الأردن إلا أن كل دولة كان لها خطتها
    In February 2007, following a year of isolation of the Hamas-led Palestinian Authority Government, an agreement to form a national unity Government which respected the signed agreements of the Palestine Liberation Organization, was reached under the auspices of King Abdullah of Saudi Arabia. UN وفي شباط/فبراير 2007، بعد سنة على فرض العزلة على حكومة السلطة الفلسطينية التي ترأسها حماس، تم التوصل، برعاية الملك عبد الله عاهل المملكة العربية السعودية، إلى اتفاق على تشكيل حكومة وحدة وطنية تحترم الاتفاقات التي وقّعتها منظمة التحرير الفلسطينية.
    In February, under the auspices of King Abdullah of Saudi Arabia, the Mecca Agreement was reached between Fatah and Hamas on the formation of a national unity government. UN وفي شباط/فبراير، وتحت رعاية الملك عبد الله ملك المملكة العربية السعودية، تم التوصل إلى اتفاق مكة بين فتح وحماس بشأن تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    We commend the two leaders for the understanding reached and pay special tribute to the host, President Hosni Mubarak of Egypt, President Bill Clinton of the United States and His Majesty King Abdullah of Jordan, as well as Secretary-General Kofi Annan and Mr. Javier Solana of the European Union, for their constructive roles in the Sharm el-Sheikh talks. UN ونشيد بالقيادتين للتفاهم الذي توصلا إليه ونثني بوجه خاص على المضيف، الرئيس المصري حسني مبارك، وعلى رئيس الولايات المتحدة، بيل كلينتون، وجلالة الملك عبد الله عاهل الأردن، وعلى الأمين العام، كوفي عنان، والسيد خافيير سولانا ممثل الاتحاد الأوروبي لما قاموا به من أدوار بناءة في مباحثات شرم الشيخ.
    4. On 28 February, Prime Minister Netanyahu stated at a press conference following a meeting with King Abdullah of Jordan, “We have a simple proposal for the Palestinians and all those who want to test us and that is: test us. UN ٤ - وفــي ٢٨ شبـاط/فبرايــر قال رئيس الوزراء نتنياهو في مؤتمر صحفي عقب اجتماع مع الملك عبد الله ملك اﻷردن، " أن لدينا اقتراحا بسيطا للفلسطينيين ولجميع الذين يرغبون في أن يجربونا وهو: فلتجربونا.
    On the eve of the Arab Summit in Amman, the National Commission for Missing Iraqis addressed a letter to King Abdullah of Jordan, urging him to obtain information from certain Member States on the humanitarian plight of the missing Iraqis. UN وعشية القمة العربية المعقودة في عمان، وجهت اللجنة الوطنية المعنية بالمفقودين العراقيين رسالة إلى الملك عبد الله ملك الأردن، تحثه فيها على الحصول على معلومات من بعض الدول الأعضاء بشأن الحالة الإنسانية للمفقودين العراقيين.
    Thus, the Quartet was formed in the wake of the visit by Crown Prince Abdullah of the Kingdom of Saudi Arabia to Washington, D.C., and his discussion with the United States Administration on the steps that must be taken and mechanisms that must be utilized to that end. UN وهذان القراران يجسدان هذه الرؤيــة، وتشكلت اللجنــة الرباعيــة بعد أن زار سمو الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية واشنطن وتباحث مع الإدارة الأمريكية حول الخطوات التي لا بد أن تتخذ والآلية التي لا بد أن تستخدم لتحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more