She tracked a meteor. Its aberrant movement was due to instrument malfunction. | Open Subtitles | لقد تعقبت نيزك و حركته الشاذة كانت بسبب عطل فى الآلة |
Watch for aberrant soil variations and grade anomalies. | Open Subtitles | راقبوا التغيرات الشاذة بالتربة والأصناف الشاذه .. |
Israel's aberrant vote against the resolution, which was adopted by the overwhelming majority, was most revealing. | UN | وكم كان تصويت إسرائيل الشاذ المعارض لمشروع القرار الذي أيدته الأغلبية الساحقة ملفتا للانتباه وذا دلالة. |
Adequate control and oversight might have prevented, or at least reduced, the misappropriation and diversion of funds and the aberrant procurement practices. | UN | فلربما كان قد أمكن، من خلال وجود رقابة وإشراف مناسبين، منع اختلاس الأموال وتحويل مسارها وممارسات الشراء المنحرفة. |
It's not the act itself what's judged. The law does not protect us from an aberrant act. | Open Subtitles | لهذا أنا لن أحاكم بسبب الفعل القانون لا يحمي حقيقة شاذة |
Strange for such an aberrant phrase to appear so repeatedly. | Open Subtitles | غريب بالنسبة لجملة ضالة لتظهر بهذا التكرار |
The training course's aim was to raise awareness among prison staff of the processes that cause and give rise to these aberrant acts that violate the dignity of persons deprived of their liberty, and of the State's obligations in that regard. | UN | وكان هدف الدورة توعية وتحسيس موظفي السجون بالعمليات التي تتسبب في هذه الأفعال الشاذة التي تنتهك كرامة الأشخاص المحرومين من حريتهم وتؤدي إليها، وبالالتزامات التي تعهدت بها الحكومة في هذا الشأن. |
Those aberrant Israeli actions, which the international community condemns, inflame sensibilities, lead to violence and extremism and open the door wide for reactions at all levels. | UN | وهذه التصرفات الإسرائيلية الشاذة والمدانة من قبل المجتمع الدولي تؤجج مشاعر العنف والتطرف وتفتح الباب واسعا لردود الأفعال على جميع المستويات. |
Once implanted, this chip will block the pathway to an aberrant personality disorder. | Open Subtitles | زرع مرة واحدة , هذه الشريحة سوف تؤدي إلى إعاقة مسار إلى الشاذة اضطراب في الشخصية . |
I tell you, are aberrant obscenities. | Open Subtitles | أنا أقول لكم، هي البذاءات الشاذة. |
Now, these are aberrant chromosomes. | Open Subtitles | الآن ، وهذه هي الكروموسومات الشاذة. |
His aberrant chromosomes are not dormant. | Open Subtitles | له الكروموسومات الشاذة ليست نائمة. |
This is a whole new level aberrant aggressive behavior. | Open Subtitles | هذا مستوى جديد كليًا من السلوك العدواني الشاذ |
We still need proof that this is what's causing the aberrant behavior in the animals. | Open Subtitles | لا نزال نحتاج إلى دليل أن هذا الشيء هو المسبب للسلوك الشاذ للحيوانات |
Cannibalism's not the only aberrant behavior we're seeing. | Open Subtitles | أكل لحوم البشر ليس فقط هو السلوك الشاذ الذي نراه |
However, this aberrant policy also affects the people of the United States and violates their human rights. | UN | غير أن هذه السياسة المنحرفة تؤثر أيضا في شعب الولايات المتحــدة وتنتهــك ما له من حقوق اﻹنسان. |
Any investigation must result both in an institutional clean-up of the intelligence services and in the identification of those responsible for this aberrant practice. | UN | وينبغي أن يسفر أي تحقيق يجري عن تطهير مؤسسي لدوائر الاستخبارات وعن تحديد المسؤولين عن هذه الممارسة المنحرفة. |
A few aberrant neurons can trigger an epileptic fit inside the human brain. | Open Subtitles | و بضعة خلايا عصبية شاذة يُمكن أن تؤدي إلى نوبة صرع داخل الدماغ البشري. |
Devote a whole show to people having extramarital affairs or devote a whole show to people with aberrant sexual practices. | Open Subtitles | وتكريس البرنامج لمن لديهم علاقات خارج الزواج أو لمن لديهم ممارسات جنسية ضالة |
Most likely to protect herself... another indication of aberrant behavior. | Open Subtitles | ..على الأرجح لحماية نفسها مؤشر أخر للسلوك المنحرف |
What is the right flank recon squad doing? it must be another aberrant. | Open Subtitles | ما الذي تفعلهُ فرقة الاستطلاع صاحبة الجانب الأيمن ؟ إنّ تجاهلهم و أتى طوال هذا الطريق فلا بد أنهُ ضال آخر |
This principle means, among other things, that those responsible for aberrant crimes cannot enjoy impunity and that we must actively pursue ways and means to prevent their occurrence. | UN | وهذا المبدأ يعني، من ضمن ما يعنيه، أن المسؤولين عن جرائم شنيعة لا يجوز أن يفلتوا من العقاب، وأن علينا أن نستطلع بنشاط طرائق ووسائل الحيلولة دون تكرارها. |
Dissociative personality disorder with aberrant functional connectivity in the default mode network? | Open Subtitles | ذو شخصية فصامية إلى جانب تواصل وظيفي منحرف في شبكة النمط الافتراضي؟ |
The report cited a lack of satisfactory living conditions as one of the problems leading to misconduct, noting that service in a high-stress area with little opportunity for recreational breaks could contribute to aberrant behaviour. | UN | وأورد التقرير الافتقار إلى ظروف عيش مُرضية باعتباره إحدى المشاكل التي تفضي إلى سوء السلوك، وأشار إلى أن الخدمة في منطقة تتسم بارتفاع مستوى الإجهاد وتقل فيها فرص إجازات الاستجمام قد تسهم في ظهور السلوك غير السوي. |