Moreover, illicit financial flows are hampering the ability of many countries to mobilize domestic resources for development. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن التدفقات المالية غير المشروعة تنتقص من قدرة العديد من البلدان على تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية. |
Furthermore, they have been marginalized from the process of economic policy-making, hampering the ability of many countries to successfully integrate labour-market policies within the macroeconomic framework. | UN | وعلاوة على ذلك، استُبعدت من عملية صنع السياسات الاقتصادية، الأمر الذي حد من قدرة العديد من البلدان على التوصل إلى إدماج سياسات سوق العمل داخل إطار الاقتصاد الكلي. |
Increased agricultural productivity -- the ability of many countries to feed themselves -- is one of the great achievements of recent decades. | UN | وتشكل زيادة الإنتاجية الزراعية - قدرة العديد من البلدان على إطعام نفسها - أحد أعظم الإنجازات التي تحققت في غضون العقود الأخيرة. |
15. Illicit financial flows (i.e., money that is illegally earned, transferred or utilized) are hampering the ability of many countries to mobilize domestic resources for development. | UN | 15 - والتدفقات المالية غير المشروعة (أي الأموال المكتسبة أو المنقولة أو المستخدمة بصورة غير قانونية) تنتقص من قدرة العديد من البلدان على تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية(). |
" Recognizing also that the adverse impacts of the global financial and economic crisis will further diminish the ability of many countries, especially developing countries, to cope with and address human resources development challenges and to formulate and implement effective strategies for poverty eradication and sustainable development, | UN | " وإذ تقر أيضا بأن الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية ستزيد من تقليص قدرة العديد من البلدان وخاصة البلدان النامية، على مواجهة تحديات تنمية الموارد البشرية ومعالجتها وصياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، |