"ability of staff members" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الموظفين
        
    The ability of staff members to perform their functions in favourable conditions was crucial to the success of the Organization. UN كما أن قدرة الموظفين على أداء وظائفهم في ظروف مؤاتية أمر مهم لنجاح المنظمة.
    After a long flight under such conditions, the ability of staff members to accomplish efficiently the tasks assigned becomes questionable. UN وبعد رحلة طويلة في ظروف كهذه تصبح قدرة الموظفين على الاضطلاع بالمهام المنوطة بهم بكفاءة محل شك.
    (ii)Workshops to enhance the ability of supervisors and managers to support the career developments of their staff and to develop the ability of staff members to manage their own careers UN `2 ' إقامة حلقات العمل الرامية إلى تحسين قدرة المشرفين والمديرين على دعم التطور المهني لموظفيهم وتطوير قدرة الموظفين على إدارة حياتهم المهنية
    (ii) Workshops to enhance the ability of supervisors and managers to support the career development of their staff and to develop the ability of staff members to manage their own careers. UN ' ٢` تنظيم حلقات عمل لتعزيز قدرة المشرفين والمديرين على دعم التطوير الوظيفي لموظفيهم وتنمية قدرة الموظفين على إدارة حياتهم الوظيفية.
    ii. Workshops to enhance the ability of supervisors and managers to support the career development of their staff and to develop the ability of staff members to manage their own careers. UN ' ٢` تنظيم حلقات عمل لتعزيز قدرة المشرفين والمديرين على دعم التطوير الوظيفي لموظفيهم وتنمية قدرة الموظفين على إدارة حياتهم الوظيفية.
    The failure of France to ratify the Convention or to enter into agreements with the specialized agencies in Geneva directly affects the ability of staff members to reside there, and increases the risks they assume if they chose to locate in France. UN وعدم قيام فرنسا بالتصديق على الاتفاقية أو عدم دخولها في اتفاقات مع الوكالات المتخصصة في جنيف، يؤثران بشكل مباشر على قدرة الموظفين على اﻹقامة هناك، كما أنهما يزيدان من المخاطر التي يتعرض لها هؤلاء الموظفون إذا اختاروا أن يقيموا بفرنسا.
    143. The Advisory Committee further reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes and their impact on enhancing the ability of staff members to discharge their duties, as well as the efficiency and effectiveness with which such programmes are conducted. UN 143 - كما تكرر اللجنة الاستشارية مجددا تأكيد أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم البرامج التدريبية وأثرها على تعزيز قدرة الموظفين على أداء واجباتهم، فضلا عن الكفاءة والفعالية التي تنفَّذ بها هذه البرامج.
    While all organizations maintain internal contact directories, the ability of staff members throughout the United Nations system easily to find contact information on colleagues in other organizations has previously proven elusive. UN وفي حين تحتفظ جميع مؤسسات المنظومة بأدلة للاتصال الداخلي، إلا أن قدرة الموظفين في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة على العثور بسهولة على معلومات الاتصال الخاصة بزملائهم في المنظمات الأخرى كانت من قبل أمرا بعيد المنال.
    It is important for executive heads to establish clear channels of communication at all staff levels to communicate new revisions to procedures, processes and information that may affect the ability of staff members to carry out their responsibilities. UN فمن المهم أن يضع الرؤساء التنفيذيون للموظفين على جميع المستويات قنوات اتصال واضحة للإبلاغ عما يُدخل على الإجراءات والعمليات والمعلومات من تنقيحات جديدة يمكن أن تؤثر على قدرة الموظفين على الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    (a) Increased ability of staff members to detect ethics issues and apply ethical judgement UN (أ) زيادة قدرة الموظفين على كشف المسائل المرتبطة بالأخلاقيات والحكم عليها من منطلق الأخلاقيات
    It is important for executive heads to establish clear channels of communication at all staff levels to communicate new revisions to procedures, processes and information that may affect the ability of staff members to carry out their responsibilities. UN فمن المهم أن يضع الرؤساء التنفيذيون للموظفين على جميع المستويات قنوات اتصال واضحة للإبلاغ عما يُدخل على الإجراءات والعمليات والمعلومات من تنقيحات جديدة يمكن أن تؤثر على قدرة الموظفين على الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services also acknowledges the backing given by the Assembly to the swift, system-wide implementation of measures aimed at improving the ability of staff members at all levels to prevent and manage work-related conflict, thereby contributing to an Organization better equipped to address situations of conflict. Contents UN ويقر مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة أيضا بما تقدمه الجمعية العامة من دعم للتنفيذ السريع على نطاق المنظومة للتدابير الرامية إلى تحسين قدرة الموظفين في جميع المستويات في مجال منع وإدارة المنازعات ذات الصلة بالعمل، بما يسهم في تجهيز المنظمة بشكل أفضل لمواجهة حالات التنازع.
    98. Delegations stressed the importance of whistle-blower protection as it affects the ability of staff members to report fraud, waste and abuse. UN 98 - وشددت الوفود على أهمية حماية المبلغين عن المخالفات لأنها تؤثر على قدرة الموظفين على الإبلاغ عن الاحتيال والتبديد والتجاوزات.
    (a) Increased ability of staff members to detect ethics issues and apply ethical judgement UN (أ) زيادة قدرة الموظفين على كشف المسائل المرتبطة بالأخلاقيات والحكم عليها من منطلق الأخلاقيات
    Delegations stressed the importance of whistle-blower protection as it affects the ability of staff members to report fraud, waste and abuse. UN 98 - وشددت الوفود على أهمية حماية المبلغين عن المخالفات لأنها تؤثر على قدرة الموظفين على الإبلاغ عن الاحتيال والتبديد والتجاوزات.
    In this regard, the Committee reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes and their impact on enhancing the ability of staff members to discharge their duties, as well as on the efficiency and effectiveness with which such programmes are conducted (see A/64/746, para. 143). UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم برامج التدريب وأثرها على تعزيز قدرة الموظفين على أداء واجباتهم، وعلى كفاءة وفعالية تنفيذ تلك البرامج (انظر A/64/746، الفقرة 143).
    Given the significant level of resources devoted to training, the Committee further reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes and their impact on enhancing the ability of staff members to discharge their duties, as well as on the efficiency and effectiveness with which such programmes are conducted (ibid.). UN ونظراً إلى ارتفاع مستوى الموارد المخصصة للتدريب، تكرر اللجنة مجدداً أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم برامج التدريب وأثرها على تعزيز قدرة الموظفين على أداء واجباتهم، وكفاءة وفعالية تنفيذ تلك البرامج (المرجع نفسه).
    Given the significant level of resources devoted to training, the Committee further reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes and their impact on enhancing the ability of staff members to discharge their duties, as well as on the efficiency and effectiveness with which such programmes are conducted (ibid., para. 137). UN ونظراً إلى ارتفاع مستوى الموارد المخصصة للتدريب، تكرر اللجنة مجدداً أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم برامج التدريب وأثرها على تعزيز قدرة الموظفين على أداء واجباتهم، وكفاءة وفعالية تنفيذ تلك البرامج (نفس المرجع الفقرة 137).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more