"ability of these countries" - Translation from English to Arabic

    • قدرة هذه البلدان
        
    Limited resources and capacity in tax administration constrained the ability of these countries to rein in potential revenue losses. UN ونتيجة لمحدودية الموارد والقدرات في مجال إدارة الضرائب تقلصت قدرة هذه البلدان على كبح الخسائر المحتملة في الإيرادات.
    When combined with limited success in expanding educational opportunities at the secondary-school level, these deficits further constrain the ability of these countries to compete in the global economy. UN وتحد أوجه القصور هذه، حين تضاف إليها محدودية النجاح في توسيع نطاق الفرص التعليمية على مستوى التعليم الثانوي، بدرجة أكبر من قدرة هذه البلدان على التنافس في الاقتصاد العالمي.
    The ability of these countries to finance normal commercial imports of such basic foodstuffs depends crucially on their overall export earnings growth, which is a principal determinant of their import capacity, and changes in their food import bills due, in particular, to price factors. UN وتتوقف قدرة هذه البلدان على تمويل الواردات التجارية العادية من هذه المواد الغذائية الأساسية، وبشكل حاسم، على نمو اجمالي حصائل صادراتها، باعتبارها المحدد الأساسي لقدرتها على الاستيراد وعلى التغييرات التي تطرأ على قيمة وارداتها الغذائية بسبب العوامل السعرية بصفة خاصة.
    Notwithstanding the broad range of internationally supported debt-relief measures carried out over the past decade, the crisis continues to cripple the ability of these countries to generate economic growth and development. UN وبالرغــم مـن المجموعة الواسعة من التدابير المدعومة دوليا للتخفيف من الدين التي اضطلع بها في العقد الماضي، فإن اﻷزمــة ما زالت تعطل قدرة هذه البلدان على توليــد النمـو الاقتصادي والتنمية.
    Wildly fluctuating prices affect the ability of these countries to plan and implement their development strategies, including health, social and education programmes. UN فالتقلب الشديد في الأسعار يحد من قدرة هذه البلدان على تخطيط وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية، بما في ذلك برامجها الصحية والاجتماعية والتعليمية.
    The UNCTAD secretariat is encouraged to pursue its analytical and research work on the links between electronic commerce and development, with special focus on measures and policies likely to enhance the ability of these countries to participate more fully in global electronic commerce. UN 32- وتشجع أمانة الأونكتاد على متابعة عملها التحليلي والبحثي بشأن الروابط بين التجارة الإلكترونية والتنمية، مع التركيز بصفة خاصة على التدابير والسياسات العامة التي يحتمل أن تحسن قدرة هذه البلدان على المشاركة مشاركة أكمل في التجارة الإلكترونية العالمية.
    6. “The UNCTAD secretariat is encouraged to pursue its analytical and research work on the links between electronic commerce and development, with special focus on measures and policies likely to enhance the ability of these countries to participate more fully in global electronic commerce. UN 6- " وتشجع أمانة الأونكتاد على متابعة عملها التحليلي والبحثي بشأن الروابط بين التجارة الالكترونية والتنمية، مع التركيز بصفة خاصة على التدابير والسياسات العامة التي يحتمل أن تحسن قدرة هذه البلدان على المشاركة مشاركة أكمل في التجارة الالكترونية العالمية.
    Although the constitutions of many developing States refer to their obligations under international human rights instruments and to the right to water in particular, concession agreements and bilateral investment agreements risk reducing the ability of these countries to meet these obligations in certain situations. UN وبالرغم من أن دساتير الكثير من البلدان النامية تشير إلى التزامات هذه البلدان بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبصورة خاصة إلى الحق في الحصول على المياه، فإن اتفاقات الامتياز واتفاقات الاستثمار الثنائية يمكن أن تؤدي إلى الحد من قدرة هذه البلدان على الوفاء بالتزاماتها في بعض الحالات.
    Some experts noted that developing countries had not made many commitments in the GATS and suggested that this might hamper the ability of these countries to benefit fully from FDI in services. UN ولاحظ بعض الخبراء أن البلدان النامية لم تتعهد بالوفاء بالتزامات كثيرة في الاتفاق العام للتجارة في الخدمات، مشيرين إلى أن ذلك قد يعرقل قدرة هذه البلدان على الانتفاع انتفاعاً كاملاً بالاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات.
    (a) Raising the awareness of government officials, trade practitioners and entrepreneurs about the various legal, technical and economic dimensions of electronic commerce, and their potential impact on the ability of these countries to participate more actively in international trade; UN (أ) زيادة وعي المسؤولين الحكوميين، ومزاولي التجارة، ومنظمي المشاريع بشأن مختلف الأبعاد القانونية والتقنية والاقتصادية للتجارة الإلكترونية، وتأثيرها المحتمل على قدرة هذه البلدان على المشاركة على نحو أكثر نشاطاً في التجارة الدولية؛
    (b) UNCTAD has pursued its analytical and research work on the links between electronic commerce and development, with special focus on measures and policies likely to enhance the ability of these countries to participate more fully in global electronic commerce. UN (ب) وواصل الأونكتاد عمله التحليلي والبحثي المتعلق بالروابط بين التجارة الالكترونية والتنمية، مع التركيز بصورة خاصة على التدابير والسياسات التي يتوقع أن تعزز قدرة هذه البلدان على المشاركة على وجه أكمل في التجارة الالكترونية العالمية.
    60. The role of the external economic environment is growing in developing countries. The ability of these countries to sustain growth will depend increasingly on their capacity to analyse current trends in their own and the global economy, and to anticipate possible changes in these trends in order to formulate and implement appropriate policy measures. UN ٦٠ - يتزايد دور البيئة الاقتصادية الخارجية في البلدان النامية، كما أن قدرة هذه البلدان على مواصلة النمو ستتوقف باطراد على قدرتها على تحليل الاتجاهات الجارية سواء على مستوى اقتصادها أو مستوى الاقتصاد العالمي، وكذلك على التنبؤ بالتغيرات المحتملة في هذه الاتجاهات من أجل صياغة وتنفيذ تدابير السياسة الملائمة.
    38. The role of the external economic environment is growing in developing countries, and the ability of these countries to sustain growth will depend increasingly on their capacity to analyse current trends in their own and the global economy, and to anticipate possible changes in these trends in order to formulate and implement appropriate policy measures. UN ٣٨ - يتزايد دور البيئة الاقتصادية الخارجية في البلدان النامية، كما أن قدرة هذه البلدان على مواصلة النمــو تتوقف بصورة متزايدة على قدرتها في تحليل الاتجاهات الحالية سواء على مستوى اقتصادها أو مستوى الاقتصاد العالمي، وكذلك على التنبؤ بالتغيرات المحتملة في تلك الاتجاهات من أجل صياغة وتنفيذ تدابير السياسة الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more