"ability of unfpa to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الصندوق على
        
    Although obtaining increases in co-financing resources is important, the ability of UNFPA to mobilize such resources depends on the existence of a stable and secure multilateral funding base. UN ورغم أهمية الحصول على زيادات من موارد التمويل المشترك، فإن قدرة الصندوق على حشد هذه الموارد تتوقف على وجود قاعدة ثابتة ومأمونة للتمويل المتعدد الأطراف.
    The risk model is improving the ability of UNFPA to assess the likelihood of risks and their evolution over time. UN ويكفل نموذج المخاطر تحسين قدرة الصندوق على تقييم احتمال المخاطر وتطورها مع مرور الزمن.
    In 2013, refunds represented only 1.3 per cent of the total contributions earmarked for co-financing projects. This reflects a continuous improvement in the ability of UNFPA to efficiently implement programme activities. UN هذا ولم تتجاوز نسبة المبالغ المردودة 1.3 في المائة من مجموع المساهمات المخصصة للمشاركة في تمويل المشاريع في عام 2013، الأمر الذي يعكس تحسنا مستمرا في قدرة الصندوق على تنفيذ الأنشطة البرنامجية بكفاءة.
    55. The ability of UNFPA to achieve results depends on the quality of its programming, especially at the country level. UN 55 - تعتمد قدرة الصندوق على تحقيق النتائج على جودة البرمجة لديه، ولا سيما على الصعيد القطري.
    79. The ability of UNFPA to succeed rests, to a great extent, on how it addresses human resources. UN 79 - تكمن قدرة الصندوق على النجاح إلى حد كبير في كيفية معالجته للموارد البشرية.
    Although obtaining increases in co-financing resources is important, the ability of UNFPA to mobilize such resources depends on the existence of a stable and secure multilateral funding base. UN فلئن كان من المهم الحصول على المزيد من موارد التمويل المشترك للصندوق، فإن قدرة الصندوق على تعبئة هذه الموارد تتوقف على وجود قاعدة ثابتة ومضمونة من التمويل المتعدد الأطراف.
    The management results framework supports the development results framework by strengthening the ability of UNFPA to manage its financial and human resources and to effectively use planning, monitoring, reporting and knowledge-sharing systems to deliver its programmes. UN ويدعم إطار النتائج الإدارية إطار النتائج الإنمائية عن طريق تعزيز قدرة الصندوق على إدارة موارده المالية والبشرية وعلى استخدام نظم التخطيط والرصد والإبلاغ وتقاسم المعارف بفعالية لإنجاز برامجه.
    This undermined the ability of UNFPA to assess whether the consultants had achieved their objectives both in terms of quality and cost. UN وقد أدى هذا إلى إضعاف قدرة الصندوق على تقييم ما إذا كان الخبراء الاستشاريون قد حققوا أهدافهم سواء فيما يتعلق بالنوعية أو التكلفة.
    The management results framework supports the development results framework by strengthening the ability of UNFPA to manage its financial and human resources and to effectively use planning, monitoring, reporting and knowledge-sharing systems to deliver its programmes. UN ويدعم إطار النتائج الإنمائية إطار النتائج الإنمائية عن طريق تعزيز قدرة الصندوق على إدارة موارده المالية والبشرية وعلى استخدام نُظم التخطيط والرصد والإبلاغ وتقاسم المعارف بفعالية لإنجاز برامجه.
    13. As stated in document DP/FP/2007/9, the ability of UNFPA to successfully implement programmes and activities is limited and finite during a biennium. UN 13 - كما ورد في الوثيقة DP/FP/2007/9، تُعتبر قدرة الصندوق على التنفيذ الناجح للبرامج والنشاطات قدرة محدودة ومحددة خلال فترة السنتين.
    The objective of the new structure is to ensure a strategic, timely, integrated and efficient response to the needs of programme countries and of UNFPA country offices and to strengthen the ability of UNFPA to produce results in an effective and efficient manner. UN والهدف من الهيكل الجديد هو ضمان توفير استجابة استراتيجية متكاملة تتسم بحسن التوقيت والكفاءة لاحتياجات البلدان المشمولة بالبرنامج واحتياجات المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان، وتعزيز قدرة الصندوق على تحقيق نتائج بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة.
    The objective of the new organizational structure is to ensure a strategic, timely, integrated and efficient response to the needs of programme countries and of UNFPA country offices, and to strengthen the ability of UNFPA to produce results in an effective and efficient manner. UN ويتمثل الهدف من الهيكل التنظيمي الجديد في كفالة استجابة استراتيجية جيدة ومناسبة زمنيا وتتميز بالتكامل والكفاءة بالنسبة لتلبية احتياجات بلدان البرامج والمكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان مع تعزيز قدرة الصندوق على تحقيق النتائج المنشودة بطريقة تجمع بين الفعالية والكفاءة.
    This limits the ability of UNFPA to: (i) contribute to national capacity development; and (ii) work regularly and effectively within United Nations country teams, to ensure that population, gender and reproductive health issues are strategically and systematically incorporated in UNDAFs and joint programming. UN وهذا ما يحدّ من قدرة الصندوق على القيام بما يلي: ' 1` الإسهام في تطوير القدرات الوطنية؛ ' 2` العمل منتظم بشكل فعّال ضمن أفرقة الأمم المتحدة القطرية لضمان دمج المسائل السكانية والجنسانية ومسائل الصحة الإنجابية ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرمجة المشتركة، بشكل استراتيجي ومنهجي.
    The objective of the new structure is to ensure a strategic, timely, integrated and efficient response to the needs of programme countries and of UNFPA country offices, and to strengthen the ability of UNFPA to produce results in an effective and efficient manner. UN والهدف من الهيكل الجديد هو ضمان الاستجابة في الوقت المطلوب وبشكل استراتيجي وبكفاءة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج واحتياجات المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وتعزيز قدرة الصندوق على تحقيق النتائج بفعالية وكفاءة.
    In every country in which joint United Nations teams on HIV/AIDS have been established, UNFPA is an active and engaged member, which has had an impact on the ability of UNFPA to support national ownership and development of the response. UN وفي كل بلد أُنشئت فيه أفرقة الأمم المتحدة المشتركة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يكون الصندوق هو أحد الأعضاء النشطين والمشاركين، مما أثّر في قدرة الصندوق على دعم الملكية الوطنية وتطوير عمليات التصدي.
    19. The asset-liability ratio of $3.32 (2006-2007: $2.44) has improved, an indication of the ability of UNFPA to cover known liabilities at balance sheet date. UN 19 - وشهدت نسبة الأصول إلى الخصوم، وقدرها 3.32 دولارات (2006-2007: 2.44 دولارات) تحسناً، مما يشير إلى قدرة الصندوق على تغطية الخصوم المعروفة في تاريخ إعداد بيان الميزانية.
    The regionalization initiative is an integral component of the UNFPA strategic plan for 2008-2011, the objective of which is to ensure a strategic, timely, integrated and efficient response to the needs of programme countries and UNFPA country offices and to strengthen the ability of UNFPA to produce results. Programme expenditure UN وتشكل مبادرة الهيكلة الإقليمية عنصرا أساسيا من عناصر الخطة الاستراتيجية للصندوق عن الفترة 2008-2011، والهدف منها هو ضمان استجابة استراتيجية ومتكاملة وفعالة وفي أوانها لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج، ومكاتب الصندوق القطرية، وتعزيز قدرة الصندوق على تحقيق النتائج.
    37. In the light of the centrality of UNFPA country programmes, the Division for Oversight Services reviewed the ability of UNFPA to plan evaluation in a timely manner and to use country programme planning cycles as an opportunity to influence decisions. UN 37 - وفي ضوء المكانة المركزية للبرامج القطرية للصندوق، استعرضت شعبة خدمات الرقابة قدرة الصندوق على التخطيط للتقييمات في الوقت المناسب وعلى اغتنام الفرصة التي تتيحها دورات التخطيط الخاصة بالبرامج القطرية للتأثير في القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more