"ability to communicate" - Translation from English to Arabic

    • القدرة على الاتصال
        
    • القدرة على التواصل
        
    • القدرة على إيصال
        
    • بالقدرة على الاتصال
        
    • من إمكانية التواصل
        
    • والقدرة على الاتصال
        
    ITC considers it will derive other specific benefits from IMIS, including the ability to communicate with other offices by electronic mail. UN ويرى المركز أنه سوف يجني فوائد أخرى محددة من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، منها القدرة على الاتصال بالمكاتب اﻷخرى.
    According to another participant, Council members seemed to have lost the ability to communicate in informal terms, for instance, by picking up a telephone and calling another member. UN ووفقا لمشارك آخر، يبدو أن أعضاء المجلس فقدوا القدرة على الاتصال بشكل غير رسمي مثلا، بواسطة الاتصال هاتفيا بعضو آخر.
    As the ability to communicate quickly and easily across offices increases, the volume of traffic over the networks has grown exponentially. UN ومع زيادة القدرة على الاتصال بسرعة وبسهولة فيما بين المكاتب، ازداد حجم الحركة على الشبكات زيادة أسية.
    Plants have the ability to communicate with other species of plants. Open Subtitles النباتات لديها القدرة على التواصل مع الأجناس الأخرى لكوكب الأرض
    One of the major challenges for ESCWA is the ability to communicate effectively with the member countries through appropriate publications that are read by decision makers. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه الإسكوا في القدرة على التواصل بفعالية مع البلدان الأعضاء من خلال المنشورات المناسبة التي يطالعها صانعو القرارات.
    Demonstrated excellent presentation and communication skills, with the ability to communicate investment strategies and results and ability to influence governing bodies, stakeholder groups, financial partners and suppliers/service providers. UN إبراز قدرة ممتازة في مهارات التقديم والتواصل، مع القدرة على إيصال نتائج واستراتيجيات الاستثمار والقدرة على التأثير في مجالس الإدارة المالية، ومجموعات أصحاب المصلحة والشركاء والموردين ومقدمي الخدمات.
    (i) Maintain the ability to communicate with tactical and logistical air support; or UN ' ١ ' الاحتفاظ بالقدرة على الاتصال بواسطة الدعم الجوي التكتيكي والسوقي؛
    Transparency The transparency and independence of the UNOPS Internal Audit Office and the Strategic Audit Advisory Committee are enhanced by their ability to communicate directly with the UNOPS Executive Director. UN 42 - تتعزز شفافية واستقلال كل من مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع واللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الأداء بما يتوافر لهما من إمكانية التواصل بشكل مباشر مع المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع.
    :: ability to communicate appropriately with the parties and to attempt to meet them on their level UN :: القدرة على الاتصال بشكل ملائم بالأطراف ومحاولة الاجتماع بها على مستوياتها؛
    (i) Maintain the ability to communicate with tactical and logistical air support; or UN ' ١ ' امتلاك القدرة على الاتصال بالدعم الجوي التكتيكي والسوقي؛ أو
    The structure of stone age culture is evidence of the ability to communicate - verbally. Open Subtitles ثقافة العصر الحجري دليل على القدرة على الاتصال شفهياً
    UNDP in Copenhagen provides, inter alia, human resources services to 5,000 staff around the world; therefore, constant ability to communicate with the rest of the world is of critical importance. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات متعددة منها خدمات تتعلق بالموارد البشرية لخمسة آلاف موظف في جميع أنحاء العالم وعليه فإن القدرة على الاتصال الدائم بباقي العالم هي أمر في غاية الأهمية.
    UNDP in Copenhagen provides, inter alia, human resources services to 5,000 staff around the world; therefore, constant ability to communicate with the rest of the world is of critical importance. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات متعددة منها خدمات تتعلق بالموارد البشرية لخمسة آلاف موظف في جميع أنحاء العالم وعليه فإن القدرة على الاتصال الدائم بباقي العالم هي أمر في غاية الأهمية.
    Cell phones, digital radio, satellite phones and other mobile technologies continue to advance rapidly, enhancing the ability to communicate without wired access. UN يواصل الهاتف المحمول والراديو الرقمي والهاتف الساتلي، وغير ذلك من التكنولوجيات المحمولة، التطور السريع بما يعزز من القدرة على الاتصال من دون إمكانية الوصول السلكية.
    Also, taking advantage of technological developments, a number of information centres have been able to considerably increase their outreach through the development and continuous enrichment of Web sites in local languages, thereby strengthening their ability to communicate more efficiently with local audiences. UN واستفاد عدد من مراكز اﻹعلام من التطورات التكنولوجية لزيادة مدى اتصالاتها زيادة لا يستهان بها وذلك عن طريق إقامة مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية وتغذيتها باستمرار، مما يعزز القدرة على الاتصال بالجمهور المحلي بشكل أكثر فعالية.
    " 42. Emphasis should be placed on the ability to communicate in order to get the mainstreaming message across. UN " ٤٢ - ينبغي التأكيد على القدرة على الاتصال من أجل إيصال الرسالة المتعلقة بإشراك المرأة في اﻷنشطة الرئيسية للتنمية.
    :: The ability to communicate effectively, both verbally and in writing UN :: القدرة على التواصل بفعالية، شفويا وخطيا
    A further requirement identified by the impact assessment was the ability to communicate with staff and determine their status in a crisis. UN وكان أحد الشروط الأخرى التي حددها تقييم الأثر القدرة على التواصل مع الموظفين وتحديد حالتهم في الأزمات.
    Moreover, the ability to communicate with family and friends can be a safeguard against ill-treatment, which tends to flourish in the most closed environments. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون القدرة على التواصل مع الأسرة والأصدقاء ضمانة ضد إساءة المعاملة، تنزع إلى الازدهار في أشد البيئات انغلاقاً.
    This included the ability to communicate to a wide range of persons with varying skills and knowledge of the work of the ICTY and to address a varied range of requests for information. UN ويشمل ذلك القدرة على التواصل مع طائفة واسعة من الأشخاص ذوي مهارات ومعارف مختلفة بشأن عمل المحكمة، والاستجابة لمجموعة متنوعة من طلبات الحصول على المعلومات.
    :: ability to communicate the messages of the Court UN :: القدرة على إيصال رسالات المحكمة
    (i) Maintain the ability to communicate with tactical and logistical air support; or UN ' ١ ' الاحتفاظ بالقدرة على الاتصال بواسطة الدعم الجوي التكتيكي والسوقي؛ أو
    43. The transparency and independence of the UNOPS Internal Audit Office and the Strategy and Audit Advisory Committee are enhanced by their ability to communicate directly with the Executive Director of UNOPS. UN 43 - تتعزز شفافية واستقلال كل من مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع واللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الأداء بما يتوافر لهما من إمكانية التواصل بشكل مباشر مع المديرة التنفيذية لمكتب خدمات المشاريع.
    In addition, instantaneous access to information and the ability to communicate quickly to virtually anywhere in the world has opened up new possibilities for humanitarian responses. UN بالإضافة إلى ذلك فتحت سبل الحصول السريع على معلومات والقدرة على الاتصال السريع بأي مكان في العالم تقريبا إمكانيات جديدة بالنسبة للاستجابات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more