"abkhazia in" - Translation from English to Arabic

    • أبخازيا في
        
    • أبخازيا على
        
    • أبخازيا وفقا
        
    The forces of the Government of Georgia ceased engaging in open armed conflict in South Ossetia in 1992 and in Abkhazia in 1994. UN وتوقفت قوات حكومة جورجيا عن الاستمرار في النزاع المسلح المفتوح في جنوب أوسيتيا في عام ٢٩٩١ وفي أبخازيا في عام ٤٩٩١.
    Specifically, the OSCE opened a Human Rights Monitoring Office in Abkhazia in 1997, in cooperation with the UN. UN وعلى وجه التحديد، أقامت المنظمة مكتباً لرصد حالة حقوق الإنسان في أبخازيا في عام 1997، بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    Representation of Abkhazia in the central government of Georgia. UN :: تمثيل أبخازيا في الحكومة المركزية لجورجيا.
    The total amount of Russian Federation funding for reconstruction in Abkhazia in 2013 was 12,666.9 million roubles. UN وكان المبلغ الإجمالي لتمويل الاتحاد الروسي الموجه لإعادة الإعمار في أبخازيا في عام 2013 قدره 666.9 12 مليون روبل.
    A fact-finding mission which I dispatched to Abkhazia in late October 1993 investigated these violations. UN واضطلعت بالتحقيق في هذه الانتهاكات بعثة لتقصي الحقائق أوفدتُها إلى أبخازيا في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    The document stipulates the harmonization of the so-called legislation of Abkhazia with that of the Russian Federation, as well as with the standards of the Eurasian Economic Union, creating a precondition for the future membership of Abkhazia in the Union. UN وتنص الوثيقة على مواءمة ما يسمى تشريعات أبخازيا مع تشريعات الاتحاد الروسي، وكذلك مع معايير الاتحاد الاقتصادي للمنطقة الأوروبية الآسيوية، تلبية لشرط مسبق لعضوية أبخازيا في الاتحاد مستقبلا.
    Peacekeeping forces were established in South Ossetia in 1992 and in Abkhazia in 1994, and structures were put in place to facilitate confidence building, with Russian mediation, and to address issues relating to social and economic rehabilitation and political status. UN وأنشئت قوات حفظ السلام في أوسيتيا الجنوبية في 1992 وفي أبخازيا في 1994، ووضعت هياكل لتيسير عملية بناء الثقة بفضل الوساطة الروسية ومعالجة قضايا الإصلاح الاجتماعي والاقتصادي والوضع السياسي.
    It was decided, inter alia, to send a needs-assessment mission to Abkhazia in February 1998. UN وتقرر، في جملة أمور، إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات إلى أبخازيا في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    However, there has been no significant change in the situation of displaced persons, including the possibility of their voluntary return to Abkhazia in conditions of safety and dignity. UN غير أنه لم يطرأ أي تغيير يُذكر على حالة المشردين، بما في ذلك إمكانية عودتهم الطوعية إلى أبخازيا في ظروف تحفظ لهم سلامتهم وكرامتهم.
    A fact-finding mission which I dispatched to Abkhazia in late October 1993 investigated these violations. UN واضطلعت بالتحقيق في هذه الانتهاكات بعثة لتقصي الحقائق أوفدتُها إلى أبخازيا في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Namely, it was noted that a resolution entitled " Legal status of persons who left Abkhazia due to Georgia's aggressive war against Abkhazia in 1992-1993 " was currently under consideration in the " parliament " of the Sukhumi regime. UN فقد لوحظ أن قرارا بعنوان " المركز القانوني للأشخاص الذين غادروا أبخازيا جراء الحرب العدوانية التي شنتها جورجيا على أبخازيا في الفترة 1992-1993 " هو حاليا قيد النظر في " برلمان " نظام سوخومي.
    It should be noted, in this connection, that a Russian Government delegation composed of high-ranking representatives of the Presidential administration and of the Government of the Russian Federation visited Abkhazia in early August. UN وتجـدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى أن وفـدا من الحكومة الروسية يتألف من ممثلين رفيعـي المستوى من الإدارة الرئاسية ومن حكومة الاتحاد الروسي، زار أبخازيا في أوائل آب/أغسطس.
    Those intentions were evidenced by the dissemination by the separatists of information alleging that the international community was ready to cooperate with them and that the United Nations representative supported the so-called parliamentary elections to be held in Abkhazia in November 1996. UN وتأكدت هذه النوايا من قيام الانفصاليين ببث معلومات تزعم بأن المجتمع الدولي مستعد للتعاون معهم وأن ممثل اﻷمم المتحدة يؤيد عقد الانتخابات البرلمانية المزعومة في أبخازيا في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    (g) Sponsoring the participation of people from Abkhazia in international human rights seminars and conferences; UN )ز( رعاية مشاركة أشخاص من أبخازيا في الحلقات الدراسية والمؤتمرات الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    Russia reinforces its military presence on the occupied territories of Georgia, to which clearly attests the treaty on the creation of a joint military base in Gudauta signed between Russia and the so-called " republic of Abkhazia " in Moscow, on 17 February 2010. UN إن روسيا تعزز وجودها العسكري في الأراضي الجورجية المحتلة، وهذا ما تشهد عليه بوضوح المعاهدة المتعلقة بإقامة قاعدة عسكرية مشتركة في غوداوتا التي وقع عليها الاتحاد الروسي وما يسمى بـ " جمهورية أبخازيا " في موسكو في 17 شباط/فبراير 2010.
    9. The Representative observed with concern that the return of IDPs who had fled Abkhazia in the early 1990s was hampered by the lack of political solutions to the conflict, by discriminatory measures against ethnic minorities and by widespread insecurity in Gali district and other areas of return. UN 9 - ولاحظ ممثل الأمين العام مع القلق أن عودة المشردين داخليا الذين هربوا من أبخازيا في بداية التسعينات أعاقها عدم وجود حلول سياسية للصراع والتدابير التمييزية ضد الأقليات الإثنية ولانتشار انعدام الأمن في مقاطعة غالي وغيرها من مناطق العودة على نحو واسع.
    On 26 September 2011, a Russian delegation, headed by the Chair of Russia's Federation Council, Valentina Matviyenko, attended the " inauguration " of the socalled " President of Abkhazia " in Georgia's occupied region of Abkhazia. UN في 26 أيلول/سبتمبر 2011، حضر وفد روسي بقيادة رئيسة مجلس روسيا الاتحادي، فالنتينا ماتفيينكو، مراسم " تنصيب " من يسمى " برئيس أبخازيا " في منطقة أبخازيا الجورجية المحتلة.
    3. Reaffirms its commitment to the sovereignty and territorial integrity of Georgia, within its internationally recognized borders, and to the necessity of defining the status of Abkhazia in strict accordance with these principles, and underlines the unacceptability of any action by the Abkhaz leadership in contravention of these principles; UN ٣ - يؤكد من جديد التزامه بسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية، داخل حدودها المعترف بها دوليا، وكذلك بضرورة تحديد مركز أبخازيا في إطار الالتزام التام بهذه المبادئ، ويشدد على عدم مقبولية أي إجراء مخالف لهذه المبادئ قد تتخذه القيادة اﻷبخازية؛
    3. Reaffirms its commitment to the sovereignty and territorial integrity of Georgia, within its internationally recognized borders, and to the necessity of defining the status of Abkhazia in strict accordance with these principles, and underlines the unacceptability of any action by the Abkhaz leadership in contravention of these principles; UN ٣ - يؤكد من جديد التزامه بسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية، داخل حدودها المعترف بها دوليا، وكذلك بضرورة تحديد مركز أبخازيا في إطار الالتزام التام بهذه المبادئ، ويشدد على عدم مقبولية أي إجراء مخالف لهذه المبادئ قد تتخذه القيادة اﻷبخازية؛
    This policy has been conducted in Abkhazia in stages: the Gudauta area - from 14 August to 2 October 1992; the Gagra area - 2 October 1992 to 15 September 1993; the Sukhumi, Ochamchire, Gali and Tkvarcheli areas - from 16 September to the present day. UN وهذه السياسة قد اضطلع بها في أبخازيا على مراحل: منطقة غودوتا - من ١٤ آب/أغسطس إلى ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، ومنطقة غاغرا - من ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ومناطق سوخومي وأوشام شاير وغالي وتكفارشيلي - من ١٥ أيلول/سبتمبر وحتى يومنا هذا.
    (b) Protecting human rights of the population of Abkhazia in the spirit of the Universal Declaration of Human Rights; UN )ب( حماية حقوق اﻹنسان لسكان أبخازيا وفقا لروح الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more