"able to attract" - Translation from English to Arabic

    • قادرة على اجتذاب
        
    • قادرا على اجتذاب
        
    • أن تجتذب
        
    • استطاعت اجتذاب
        
    This will lead to the emergence of self-supporting sustainable development and productive societies that are able to attract finance competitively through the market. UN وسيؤدي ذلك إلى ظهور تنمية مستدامة متداعمة ذاتيا ومجتمعات منتجة قادرة على اجتذاب التمويل بشكل تنافسي من خلال السوق.
    Special efforts have to be made to help developing countries, and especially those in Africa, to build an environment able to attract foreign investment. UN ويتعين أن تُبذل جهود خاصة لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما الموجودة منها في أفريقيا، على تهيئة بيئة قادرة على اجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    Consequently, it is essential that the Secretariat be able to attract and retain the most highly qualified individual for the position. UN وبالتالي، فمن الضروري أن تكون الأمانة قادرة على اجتذاب واستبقاء الشخص الأعلى تأهيلا لهذا المنصب.
    The system must be able to attract and retain staff of the highest calibre. UN ويجب أن يكون النظام قادرا على اجتذاب الموظفين ذوي الكفاءات العالية واستبقائهم.
    The Organization must be able to attract and retain staff of the highest calibre. UN إذ ينبغي للمنظمة أن تكون قادرة على اجتذاب أفضل نوعيات الموظفين وعلى الاحتفاظ بهم.
    It is the Group's hope that the CTBT should be able to attract universal adherence. UN وتأمل المجموعة أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قادرة على اجتذاب الانضمام إليها على مستوى العالم.
    It is the Group's hope that the CTBT should be able to attract universal adherence. UN إن المجموعة يحدوها اﻷمل في أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب قادرة على اجتذاب الانضمام اليها على نطاق عالمي.
    It should be able to attract people from all over the world and assemble the broadest spectrum of people working for peace. UN وينبغي أن تكون قادرة على اجتذاب البشر من جميع أنحاء العالم، والجمع بين أوسع طيف ممكن من البشر الذين يعملون من أجل السلم.
    In order to improve its effectiveness and achieve greater impact, the system must be able to attract, develop, motivate and retain staff of the highest calibre from all regions of the world. UN ولتحسين فعاليتها وتحقيق المزيد من الأثر، يجب أن تكون المنظومة قادرة على اجتذاب أكفأ الموظفين من كافة مناطق العالم وتطوير مهاراتهم وحفزهم واستبقائهم.
    In order to secure the highest standards of efficiency, competence and integrity in its services, the Secretariat needs to continue to be able to attract and retain highly qualified personnel. UN وبغية تحقيق أعلى درجات الفعالية والكفاءة والنزاهة في خدماتها، تحتاج اﻷمانة إلى أن تظل قادرة على اجتذاب الموظفين اﻷكفاء واﻹبقاء عليهم.
    The key is to develop and apply new financial products that are able to attract domestic capital investment and to work closely with the World Bank, regional development banks, the Consultative Group to Assist the Poor and domestic financial institutions. UN والأساس هو وضع وتنفيذ منتجات مالية جديدة تكون قادرة على اجتذاب استمارات رأس المال المحلي والعمل على نحو وثيق مع البنك الدولي، بنوك التنمية الإقليمية، الفريق التشاوري لمساعدة الفقراء والمؤسسات المالية المحلية.
    The consolidation of regional and interregional projects requires the establishment of thematic trust funds able to attract multi-year, multi-donor contributions. UN 35- والتوحيد بين المشاريع الإقليمية والأقاليمية يقتضي إنشاء صناديق استئمانية مخصصة لمواضيع محددة تكون قادرة على اجتذاب تبرعات متعددة السنوات ومتعددة المانحين.
    The Organization's primary asset was its personnel; it must be able to attract and retain staff members of the highest calibre, free from the distraction of the current precarious cash-flow situation and in a structure which reflected the principle of equitable geographical representation. UN ورصيد المنظمة اﻷولي هو موظفوها؛ ويجب أن تكون قادرة على اجتذاب موظفين من أعلى المستويات وعلى استبقائهم، بدون أن تلهيها عن ذلك حالة التدفق النقدية المتزعزعة الراهنة، وذلك في بنية هيكلية تعكس مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    Creating this capacity requires that the Organization be able to: attract high calibre candidates, invest in developing high-performing civilian staff, in particular for leadership and management positions, and retain these staff. UN ويتطلب بناء هذه القدرة أن تكون المنظمة قادرة على: اجتذاب مرشحين على مستوى عال، والاستثمار في تطوير مهارات الموظفين المدنيين ذوي الأداء المتميز، من أجل شغل المواقع القيادية والإدارية على وجه الخصوص، والاحتفاظ بهم.
    16. To fulfil the mandates of Member States, the United Nations must be able to attract and retain the best and brightest. UN 16 - يجب على الأمم المتحدة أن تكون قادرة على اجتذاب واستبقاء أفضل وألمع الموظفين بغية إنجاز المهام التي تكلفها بها الدول الأعضاء.
    1. Ms. Nakian (United States of America) said that, as a strong supporter of an effective United Nations, her delegation fully understood that the United Nations must be able to attract skilled staff and offer them adequate salaries. UN 1 - السيدة ناكيان (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفد بلدها المتشبث كثيرا بفعالية الأمم المتحدة يدرك تمام الإدراك أنها يجب أن تكون قادرة على اجتذاب موظفين ذوي مهارات ومنحهم مرتبات ملائمة.
    Lessons from the Commission show that in order for this agenda-setting function to be most effective, the forum must be able to attract high-level decision makers representing the different dimensions of sustainable development. UN ويتضح من الدروس المستخلصة من تجربة لجنة التنمية المستدامة أنه إذا ما أريد لمهمة وضع خطة للتنمية أن تكتسي أقصى قدر من الفعالية، فلا بد من أن يكون المنتدى قادرا على اجتذاب صانعي القرار رفيعي المستوى الذين يمثلون مختلف أبعاد التنمية المستدامة.
    (d) The legal aid system must be able to attract defence counsel of good quality and standing, and with skills at a level comparable to the senior trial attorneys and trial attorneys working in the Tribunal's Office of the Prosecutor. UN (د) يجب أن يكون نظام المعونة القانونية قادرا على اجتذاب محامين للدفاع ذوي نوعية رفيعة وسمعة طيبة ومهارات مماثلة لمهارات كبار محامي الادعاء ومحامي الادعاء العاملين في مكتب المدعي العام بالمحكمة.
    (d) The legal aid system must be able to attract defence counsel of good quality and standing, and with skills at a level comparable to the senior trial attorneys and trial attorneys working in the Tribunal's Office of the Prosecutor; UN (د) يجب أن يكون نظام المعونة القضائية قادرا على اجتذاب محامين للدفاع يكونون من مستوى جيد وتكون لهم سمعة طيبة ومهارات مماثلة لمهارات كبار محامي الادعاء ومحامي الادعاء العاملين في مكتب المدعي العام بالمحكمة؛
    Moreover, many countries, particularly the least developed among them, were not able to attract private financial flows. UN يضاف إلى ذلك أن بلدانا كثيرة، منها أقل البلدان نموا، لا تستطيع أن تجتذب التدفقات المالية الخاصة.
    It might seek answers to the question why the Commission on Sustainable Development had been able to attract high-level representation when it was first established but not in recent years, and why it had failed to reach an outcome twice in its previous three cycles. UN وقد يود المؤتمر أن يلتمس الحصول على إجابات على السؤال عن السبب في أن لجنة التنمية المستدامة استطاعت اجتذاب تمثيل عالي المستوى عندما أنشئت في البداية ولكن لم تستطع في السنوات الأخيرة، ولماذا فشلت مرتين في التوصل إلى نتيجة في دوراتها الثلاث السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more