"able to reach" - Translation from English to Arabic

    • يتمكن من التوصل إلى
        
    • تتمكن من التوصل إلى
        
    • قادراً على الوصول
        
    • قادرة على الوصول إلى
        
    • قادر على الوصول
        
    • قادرين على الوصول إلى
        
    • قادرا على الوصول
        
    • قادراً على التواصل
        
    • واحد قادرة على التوصل الى
        
    • قادرة على بلوغ
        
    • نتمكن من التوصل إلى
        
    • نتوصل إلى
        
    • التي يمكن أن تشاهدها
        
    • يتمكّن من إحراز توافق
        
    • يتمكّن من التوصل إلى
        
    However, the 2013 Group was not able to reach consensus on this issue, which will be taken up again in the 2016 Group. UN بيد أن فريق الخبراء لعام 2013 لم يتمكن من التوصل إلى توافق على هذه المسألة التي سيتناولها مجددا فريق عام 2016.
    The Working Group noted its appreciation for the advancements made in the deliberations, while also aware that the Intergovernmental Working Group had not been able to reach consensus on some important issues. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره لما أحرز من تقدم في المداولات، رغم إدراكه أيضا أن الفريق العامل الحكومي الدولي لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بعض المسائل الهامة.
    However, the Commission was not able to reach a consensus on these proposals; UN غير أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المقترحات؛
    I won't be able to reach you once you're below decks. Open Subtitles أنا لن أكون قادراً على الوصول إليكِ في الطوابق السفلى
    It's an assassin so lethal it's able to reach targets in such untouchable locations that the intel community doesn't believe it even exists. Open Subtitles ومن قاتل فتكا حتى أنها قادرة على الوصول إلى الأهداف في هذه المواقع المنبوذين أن المجتمع إنتل لا يؤمن حتى كان موجودا.
    Slovakia believes that the provisions of the Registration Convention are applicable to each object that is able to reach outer space. UN ترى سلوفاكيا أن أحكام اتفاقية التسجيل تسري على كل جسم قادر على الوصول إلى الفضاء الخارجي.
    Together, I am sure, we will be able to reach new heights. UN وإنني لعلى يقين من أننا معا، سنكون قادرين على الوصول إلى ذرى جديدة.
    I told your agent this was a real long shot, but he hasn't been able to reach you. Open Subtitles بلغت وكيلك أن هذا المشهد طويل فعلا، لكنه لم يكن قادرا على الوصول إليك.
    Furthermore, 2 of the 5 budgeted unmanned aerial vehicles were operational during the period as the Contractor was not able to reach the full operational capability stage UN علاوة على ذلك، كانت مركبتان فقط من المركبات الجوية الخمس التي تُشغل بلا طيار والمدرجة في الميزانية تعملان خلال هذه الفترة، لأن المقاول لم يتمكن من التوصل إلى مرحلة تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة
    65. The chair of the contact group on technical matters subsequently reported that the group had not been able to reach agreement on the draft technical guidelines on used equipment and e-wastes. UN 65 - وبعد ذلك أفاد رئيس فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية بأن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن المعدات المستعملة والنفايات الإلكترونية.
    31. The Forum discussed but was not able to reach consensus on the following proposals for action: UN 31 - وناقش المنتدى مقترحات العمل التالية، إلا أنه لم يتمكن من التوصل إلى توافق آراء بصددها:
    Different approaches and formats have been proposed, but Member States have not been able to reach consensus. UN وجرى اقتراح نُهج وصيغ مختلفة، ولكن الدول الأعضاء لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    The Subcommittee was not able to reach consensus on the proposal. UN غير أن اللجنة الفرعية لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ذلك الاقتراح.
    If we don't launch our gravity tractor before then, it won't be able to reach the asteroid in time to deflect it. Open Subtitles إذا لم نطلق مسبارنا قبل ذلك الوقت فلن يكون قادراً على الوصول للكويكب في الوقت المناسب لإبعاده عن مساره
    No missing person reports on campus or with metro PD, but I have not been able to reach her parents. Open Subtitles لم ترد تقارير عن شخص مفقود في الحرم الجامعي أو مع شرطة المترو لكني لم أكن قادراً على الوصول الى والديها
    Since we're live, you'll finally be able to reach out to us with your flag thoughts and flag questions. Open Subtitles وبما أننا نعيش، سوف أخيرا تكون قادرة على الوصول إلى نحن مع الأفكار العلم الخاص بك والأسئلة العلم.
    ...that, when the time is right, you will be able to reach for them and they will be there. Open Subtitles وعندما يحين الوقت، ستكون قادر على الوصول إليهم وسيكونون في مكانهم.
    If the land is seized, it will not only negatively affect the rightful Palestinian owners, but will also affect farmers, who will not be able to reach their property located in the same area. UN وإذا ما تمت مصادرة الأرض، سيؤثر ذلك سلبا ليس فقط على المالكين الفلسطينيين أصحاب الحق، بل سيضر كذلك بالمزارعين الذين لن يكونوا قادرين على الوصول إلى ممتلكاتهم الواقعة في نفس المنطقة.
    I haven't been able to reach him or Russ. Open Subtitles لم أكن قادرا على الوصول إليه أو روس.
    She ran out and I-I haven't been able to reach her. Open Subtitles لقد ركضت , ولم أكن قادراً على التواصل معها
    A one-person regulatory agency, on the other hand, may be able to reach decisions faster and may be held more accountable. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن تكون هيئة الرقابة التنظيمية المكونة من شخص واحد قادرة على التوصل الى قرارات بشكل أسرع، كما يمكن مساءلتها بشكل أكبر.
    As the Mechanism did not possess subpoena powers, it understood that it would not always be able to reach the standards of evidence required by a court of law. UN وحيث أن الآلية لا تملك صلاحيات إصدار أوامر إحضار، فإنها تدرك أنها لن تكون دائما قادرة على بلوغ مستويات الإثبات التي تتطلبها المحكمة.
    We hope that the proposal now before us will be the subject of a second, more positive, look, so that we will be able to reach agreement. UN ويحدونا الأمل في أن يكون الاقتراح المعروض علينا الآن موضوعا لنظرة ثانية، أكثر ايجابية، بحيث نتمكن من التوصل إلى اتفاق.
    Last year, we were able to reach consensus on the formula of consultations by the Presidential troika. UN وقد تسنى لنا في العام الماضي أن نتوصل إلى توافق للآراء بشأن صيغة المشاورات التي تجريها مجموعة الرؤساء الثلاثة.
    In doing so, they should consider making effective utilization of mass media (radio and television programmes, including soap operas able to reach vulnerable groups, and the press) and of important public events or personalities; UN وعند القيام بذلك، ينبغي أن تتوخى الدول الأطراف الاستخدام الفعال لوسائط الإعلام (البرامج الإذاعية والتلفزية، بما في ذلك المسلسلات الدرامية التي يمكن أن تشاهدها الفئات المستضعفة، والصحافة)، واستغلال المناسبات العامة والاستعانة بالشخصيات المعروفة لدى العامة؛
    However, a contact group established to further consider the draft decision was not able to reach consensus. UN بيد أنّ فريق الاتصال الذي أُنشئ لمواصلة النظر في مشروع المقرّر لم يتمكّن من إحراز توافق في الآراء.
    54. However, as the Working Group was not able to reach consensus on any of those options and in an effort to reach consensus on one recommendation, the Working Group engaged in a discussion of a combined version of the fifth and sixth options (see para. 50) that read as follows: UN 54- غير أن الفريق العامل لم يتمكّن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك الخيارات، وسعيا إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصية واحدة، ناقش الفريق العامل صيغة تجمع بين الخيارين الخامس والسادس (انظر الفقرة 50) وتنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more