This was unknown prior to the transition process, when all able-bodied people had a job and hence a source of livelihood, and there was a comprehensive system of social services provided for those unable to work. | UN | ولم يكن هذا معروفا قبل عملية الانتقال حين كان لدى كل الناس الأصحاء عمل، ومن ثم مورد رزق، وحين كان هناك نظام شامل للخدمات الاجتماعية التي تقدم لكل الناس غير القادرين على العمل. |
At the same time, the subsistence minimum for able-bodied persons is expected to rise by 11.5 per cent in 2006. | UN | وفي نفس الوقت، يتوقع أن يرتفع الحد الأدنى للكفاف بالنسبة للأشخاص القادرين على العمل بنسبة 11.5 في المائة في عام 2006. |
It has promulgated legislative acts which exempt disabled persons from some of the dues paid by able-bodied individuals. | UN | وصدرت التشريعات التي تعفي المعاقين من بعض الرسوم التي يدفعها الأصحاء. |
Under article 70, paragraph 2, of the Constitution and article 5, paragraph 3, of the Labour Law, all able-bodied citizens choose occupations in accordance with their wish and skill and are provided with stable jobs and working conditions. | UN | وبموجب الفقرة 2 من المادة 70 من الدستور والفقرة 3 من المادة 5 من قانون العمل يختار جميع المواطنين القادرين بدنياً مهنهم حسب رغباتهم ومهاراتهم وتُوفر لهم وظائف وظروف عمل مستقرة. |
Next, it elects two delegates nominated by designated groups in the village: women and the aumaga (the workforce of able-bodied men). | UN | وتنتخب بعد ذلك مندوبين ترشحهما مجموعات معينة في القرية وهي النساء والأوماغا (القوة العمالية المتكونة من الرجال القادرين جسمانيا). |
The Committee organizes and implements the public works programme for which all able-bodied men are liable. | UN | وتتولى اللجنة تنظيم وتنفيذ برنامج اﻷشغال العامة الذي يخضع لواجب الخدمة فيه جميع الرجال القادرين بدنيا. |
Tuck, I want every able-bodied man armed and ready. | Open Subtitles | توك، أريد كلّ رجل سليم الجسم مسلّح وجاهز |
In practice, the principal function of the Committee is to organize and implement the public works programme, for which all adult and able-bodied Pitcairn Islanders are responsible. | UN | وفي الواقع العملي، تتمثل المهمة الرئيسية للجنة في تنظيم وتنفيذ برنامج الأشغال العام، الذي يتولى مسؤولية تنفيذه جميع البالغين والقادرين جسديا من أبناء بيتكيرن. |
In addition, to date one third of the able-bodied refugees are still without work and are receiving no unemployment benefit. | UN | إضافة لذلك لم يؤمن العمل حتى اﻵن لثلث اللاجئين القادرين على العمل كما أنهم لا يتلقون أي تعويض عن البطالة. |
In their development, particular attention is devoted to efforts to find jobs for unemployed, able-bodied family members, primarily women. | UN | وتولى عناية خاصة عند تصميم تلك البرامج إلى تدابير توظيف المتعطلين من أفراد الأسرة القادرين على العمل، ولا سيما النساء. |
We're not gonna have able-bodied men cooling their heels in a jail cell. | Open Subtitles | نحن ليس لدينا الرجال القادرين على العمل ستبرد كعوبك في زنزانة السجن. |
It is important to maintain momentum and focus to ensure that persons with disabilities are accorded the same treatment as their able-bodied counterparts. | UN | ومما له أهميته المحافظة على الزخم والتركيز على كفالة أن يُمنح ذوو الإعاقات نفس المعاملة كأقرانهم الأصحاء. |
failure to recognise that both people with disabilities and able-bodied people are carers. | UN | :: عدم الاعتراف بأن الأشخاص ذوي العاهات والأشخاص الأصحاء على حد سواء مقدمون للرعاية. |
Ratio between the monthly average wage and the subsistence minimum for able-bodied people, % | UN | معدل متوسط الأجر الشهري إلى حد الكفاف الأدنى للسكان الأصحاء بدنياً، نسبة مئوية |
The current standard rates for disabled CSSA recipients range from HK$1,990 to HK$4,010 per month which is higher than those for able-bodied adults by HK$675 to HK$2,180 respectively. | UN | وتتراوح المعدلات الموحدة الحالية للمستفيدين بالمخطط المعوقين بين 990 1 دولاراً من دولارات هونغ كونغ و010 4 دولارات من دولارات هونغ كونغ في الشهر، وهو أعلى مما يمنح للبالغين القادرين بدنياً بمبلغ يتراوح بين 675 دولاراً من دولارات هونغ كونغ و180 2 دولاراً من دولارات هونغ كونغ، على التوالي. |
30.23 On facility support, HKSIL, which is undergoing major re-development at present, will provide integrated sports training and ancillary facilities for athletes with disabilities so that they may have training and receive other athletes' support services alongside their able-bodied counterparts. | UN | 30-23 وفيما يتعلق بدعم المرافق، سيوفر المعهد، الذي يمر حالياً بإعادة تطوير شاملة، مرافق للتدريب المتكامل على الرياضة ومرافق إضافية للرياضيين ذوي الإعاقة لكي يحصلوا على التدريب ويتلقوا خدمات الدعم التي يتلقها الرياضيون الآخرون جنباً إلى جنب مع نظرائهم القادرين بدنياً. |
Next, it elects two delegates nominated by designated groups in the village: women and the aumaga (the workforce of able-bodied men). | UN | وتنتخب بعد ذلك مندوبين ترشحهما مجموعات معينة في القرية وهي النساء والاوماغا )القوة العمالية المتكونة من الرجال القادرين جسمانيا(. |
The Committee organizes and implements the public works programme for which all able-bodied men are liable. | UN | وتتولى اللجنة تنظيم وتنفيذ برنامج اﻷشغــال العامة الذي يخضع لواجب الخدمة فيه جميع الرجال القادرين بدنيا. |
Sadly, I have work to do, and it takes me twice as long as an able-bodied person to complete even the simplest task. | Open Subtitles | من المحزن، إنه عندي عمل يجب القيام به، ويستغرق مني طويلاً كشخص سليم الجسم لإكمال حتى أبسط المهام. |
In practice, the principal function of the Committee is to organize and implement the public works programme, for which all adult and able-bodied Pitcairn Islanders are responsible. | UN | وفي الواقع العملي، تتمثل المهمة الرئيسية للجنة في تنظيم وتنفيذ برنامج الأشغال العام، الذي يتولى مسؤولية تنفيذه جميع البالغين والقادرين جسديا من أبناء بيتكيرن. |
By contrast, the effect of Decree No. 145 is to render the rest of the population subject to the aforementioned decrees since there are virtually no other ways for able-bodied persons legally to avoid compulsory military service. | UN | وعلى العكس، فإن أثر المرسوم رقم ١٤٥ يتمثل في إخضاع بقية السكان للمراسيم المشار إليها أعلاه نظرا ﻷنه لا توجد في الواقع سبل أخرى أمام اﻷشخاص اﻷقوياء البنية لتلافي أداء الخدمة العسكرية اﻹلزامية قانونا. |
According to the administering Power, three of the men who received custodial sentences are able-bodied men who can assist in the handling of the longboats. | UN | ووفقا لما أفادت به السلطة القائمة بالإدارة، فإن ثلاثة من الرجال الذين صدرت عليهم أحكام بالسجن هم من الرجال ذوي البنية القوية الذين بمقدورهم أن يساعدوا في تشغيل القوارب الطويلة. |
According to some sources, the labour force of Pitcairn in 1993 consisted of 14 able-bodied men. | UN | وتبعا لبعض المصادر، ضمت القوة العاملة في بيتكيرن ١٤ رجلا أشداء في عام ١٩٩٣. |
For distribution of able-bodied women by the economic regions please see the Table: | UN | ويتضمن الجدول التالي تفاصيل عن النساء القادرات على العمل في البلد: |
Costs of training are planned to be 30 percent greater than that for able-bodied persons, but participation is low due to lack of special infrastructure at training institutions. | UN | ويقدر أن تكون تكاليف التدريب أعلى بما نسبته 30 في المائة من تدريب الأشخاص السالمين ولكن المشاركة منخفضة المستوى بسبب انعدام البنى التحتية الخاصة بمؤسسات التدريب. |