"ably" - Translation from English to Arabic

    • باقتدار
        
    • بجدارة
        
    • بمهارة
        
    • اقتدار
        
    • ببراعة
        
    • المقتدرة
        
    • القديرة
        
    • بمقدرة
        
    • قديرة
        
    • بكفاءة
        
    • بطريقة مقتدرة
        
    • بشكل مقتدر
        
    • من مقدرة
        
    Sincere appreciation is due to our colleagues of the German delegation, who ably led the consultations on the draft resolution. UN ومن الواجب الإعراب عن الامتنان الصادق لزملائنا في الوفد الألماني، الذين قادوا باقتدار المشاورات بشأن مشروع القرار هذا.
    The Secretary-General has ably led the Organization in responding most positively to the many conflict situations that beset the world today. UN لقد قاد اﻷمين العام المنظمة باقتدار بالاستجابة بأكبر قدر من اﻹيجابية للعديد من حالات الصراع التي أحاقت بالعالم اليوم.
    In conclusion, the Secretary-General has ably led this Organization in difficult times. UN وختاما، فإن الأمين العام قاد هذه المنظمة باقتدار في أوقات صعبة.
    I would also like to thank your predecessor, Mr. Julian Hunte, who so ably guided the work of the previous session. UN كما يطيب لي أن أتقدم بالشكر إلى سلفكم، السيد جوليان روبير هنت، الذي أدار أعمال الدورة السابقة بجدارة واقتدار.
    I wish also to commend your predecessor, Mr. Didier Opertti, for ably presiding over the Assembly at its fifty-third session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، على ترؤسه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بمهارة.
    I believe that Ambassador Nirupam Sen of India reflected this thought very ably in his quotation of José Martí a few minutes ago. UN وأعتقد أن السفير نيروبام سين ممثل الهند قد عبر عن هذه الفكرة باقتدار عند اقتباسه عن خوسيه مارتي قبل بضع دقائق.
    From a conversation something was busy boy, boy ably something. Open Subtitles من شيء محادثة كان مشغولا صبي، صبي باقتدار شيء.
    Ambassador Al-Nasser has already served ably as President of the Security Council, Chairman of the Fourth Committee and Chairman of the Group of 77 and China. UN لقد عمل السفير النصر فعلاً باقتدار بصفته رئيساً لمجلس الأمن، ورئيساً للجنة الرابعة، ورئيساً لمجموعة الـ 77 والصين.
    The Permanent Mission felt confident that the United States authorities would ably manage the situation. UN والبعثة الدائمة واثقة بأن سلطات الولايات المتحدة ستدير الوضع باقتدار.
    We are therefore very satisfied that the chair heeded our call and ably produced a text that reflects all proposals on key issues. UN لذا نشعر بالارتياح لأن الرئيس قد استجاب لندائنا وأعد باقتدار نصا يتضمن جميع الاقتراحات التي طرحت بشأن المسائل الرئيسية.
    I also convey my appreciation to the members of the Bureau, who so ably assist me in my work. UN وأعرب أيضا عن تقديري لأعضاء المكتب، الذين يساعدونني باقتدار كبير في عملي.
    My delegation applauds the Secretary-General for ably discharging his mandate, conferred under the Rome Statute, to convene the first Review Conference. UN ويثني وفد بلدي على الأمين العام لتنفيذه باقتدار الولاية المسندة إليه بموجب نظام روما الأساسي لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول.
    We are therefore very satisfied that the Chair heeded our call and ably produced a text that reflects all proposals on key issues. UN ونحن راضون تماما من استجابة الرئيس لندائنا وإعداده باقتدار نصا يعكس جميع الاقتراحات بشأن المسائل الأساسية.
    I salute the members of the Bureau, who so ably assist me in my work. UN وأحيي أعضاء المكتب، الذين ساعدوني باقتدار في أداء عملي.
    In conclusion, I should like to second the delegation of Zimbabwe, which so ably introduced the draft resolution before us. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تأييدي لوفد زمبابوي، الذي عرض بجدارة مشروع القرار المطروح أمامنا.
    Given your skills, we are very, very confident that you will ably guide the Committee's work to a successful conclusion at the end of our deliberations. UN وبفضل مهاراتكم، فإننا واثقون جداً جداً من أنكم ستوجهون اللجنة بمهارة لاختتام أعمالها بنجاح في نهاية مداولاتنا.
    In our view, these individuals have outstanding abilities and experience in the field of the law of the sea and should serve ably in those capacities. UN ونرى أن هؤلاء الأفراد يتمتعون بقدرات وخبرات ممتازة في ميدان قانون البحار وينبغي أن يخدموا بكل اقتدار في هذه الوظائف.
    However, there are also aspects that can be very ably UN بيد أن هناك جوانب أخرى يمكن أن يعالجها الفريق القطري ببراعة شديدة.
    I should also like to recall how ably Uganda chaired the deliberations of the Committee last year. UN وأود أيضا أن أنوه بالطريقة المقتدرة التي ترأست بها أوغندا مداولات اللجنة في العام المنصرم.
    We would like to thank Ambassadors Badji and Staur for so ably steering this resolution. UN ونود أن نشكر السفيرين بادجي وستاور على إدارتهما القديرة للمناقشات التي سبقت هذا القرار.
    Therefore, I think these matters need to be very ably discussed and standardized. UN لذلك أعتقد أنه يلزم مناقشة هذه الأمور ووضع معايير لها بمقدرة فائقة.
    I would also like to thank Mr. Han Seung-soo for having so ably conducted the work of the fifty-sixth session. UN وأود أيضاً أن أشكر السيد هانغ سونغ - سو على إدارة أعمال الدورة السادسة والخمسين بطريقة قديرة جدا.
    She cited the case of Mr. Rivas Posada who had very ably served two terms as Chairperson. UN وذكرت مثلا عن ذلك حالة السيد ريفاس بوسادا الذي أكمل بكفاءة فائقة ولايتين كرئيس للجنة.
    You have already done so very ably in the past and I am sure you will do so this month as well, although I wish I were congratulating you under different circumstances. UN لقد فعلتم ذلك حقا في الماضي بطريقة مقتدرة جدا، وانا على ثقة بأنكم ستفعلون ذلك هذا الشهر أيضا، رغم أنني كنت أتمنى أن أقول هذا في ظل ظروف مختلفة.
    Our appreciation also goes to the United Nations Population Fund for ably organizing all the activities, including the very enlightening round table discussions on the issue at hand. UN كما نعرب عن تقديرنا لصندوق الأمم المتحدة للسكان على تنظيمه بشكل مقتدر لكل الأنشطة، بما فيها مناقشات الموائد المستديرة المفيدة جدا بشأن الموضوع الذي بين أيدينا.
    The Subcommittee expressed its appreciation to the Chairman of the Working Group for his leadership in ably guiding the work of the Working Group. UN 129- وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لرئيس الفريق العامل لما أبداه من مقدرة قيادية في توجيه أعمال الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more