"abodes" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    So, it remains an extraordinary holy grail for humanity to find other abodes that remind us of home. Open Subtitles لذا يبدو الأمر تحدّيًا للإنسانية أن نعثر على مواطن أخرى تذكّرنا بموطننا
    — the right to reside in their temporary abodes and use communal services free of charge; UN - الحق في اﻹقامة في مقار سكناهم المؤقتة والاستفادة من الخدمات العامة مجاناً؛
    Prodded by the United States of America, Britain sought to obtain support in the Security Council for the idea of creating inside Iraqi territory an enclave to be used as a safe haven for the Kurds pending their return to their abodes under the supervision of the United Nations. UN وبإيعاز من الولايات المتحدة اﻷمريكية ، سعت بريطانيا إلى الحصول على دعم مجلس اﻷمن لفكرة إنشاء جيب داخل اﻷراضي العراقية واستخدامه كملاذ آمن لﻷكراد انتظارا لعودتهم إلى ديارهم تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    The letter stated that Iraq was prepared to ensure the safe return of all Kurdish citizens to their abodes and provide all that is required for their return. UN وجاء في الرسالة أن العراق مستعد لتأمين العودة اﻵمنة لجميع المواطنين اﻷكراد إلى ديارهم. وأنه يتيح كل ما يلزم لتحقيق هذه العودة.
    Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness. Open Subtitles ، و يرقصون تحت إمرته بضراوة ، حتى بزوغ الفجر ، و قرع الكنائس لأجراسها ليتسلل هذا الجيش الشيطاني ، عائداً للظلام حيث مقره
    Only so I could repo their new abodes Open Subtitles فقط لأعيد ترميم المنازل الجديدة
    Through the centuries, succeeding dynasties ruling from Baghdad, Cairo and Constantinople embellished Jerusalem with mosques, theological colleges, Sufi convents, abodes for holy men, orphanages, souks, hospitals, hospices, fountains, baths, inns, soup kitchens, places for ritual ablution, mausoleums and shrines. UN وعلى مر القرون، أضفت الأسر الحاكمة التي أعقبت الأمويين والتي كانت تحكم من بغداد والقاهرة والقسطنطينية جمالا على القدس ببناء مساجد ومعاهد دينية وزوايا للصوفيين ودور أيتام وأسواق ومستشفيات ومآوي للعجزة ونافورات وحمامات وفنادق ومطاعم خيرية وأماكن للوضوء والاغتسال ومراقد وأضرحة.
    " Affirms the right of all refugees and displaced persons, as a result of the fighting which erupted in 1948 and 1967 and subsequent hostilities, to return to their homes and previous abodes; UN " تؤكد حق جميع اللاجئين والنازحين، نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في عام 1948 وعام 1967 وأعمال القتال التالية، في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة.
    Hearts open, human abodes. Open Subtitles والقلب مفتوح, مسكن للأنسانية
    Last but not least, I quote a word of wisdom known to nations since antiquity: “Those who live in glass houses should not throw stones” at the abodes of others. UN أخيرا وليس آخرا، أقتبس كلمة حكيمة تعرفها اﻷمم من قديم الزمن: " الذين يعيشون في بيت من زجاج يجب ألا يقذفوا بيوت اﻵخرين بالحجارة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more