"abolished posts" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف الملغاة
        
    • وظائف ملغاة
        
    Positions funded under general temporary assistance to maintain the functions of abolished posts UN وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للاستمرار في أداء مهام الوظائف الملغاة
    It is proposed that the functions of the abolished posts be gradually phased out throughout the biennium, in line with the completion of first-instance trials. UN ويقترح أن يتم إنهاء مهام الوظائف الملغاة تدريجيا خلال فترة السنتين، بحيث يتماشى مع إنجاز محاكمات الدرجة الأولى.
    It is proposed that the functions of the abolished posts be gradually phased out during the biennium, in line with the completion of first-instance trials. UN ويقترح أن يتم إنهاء مهام الوظائف الملغاة تدريجيا خلال فترة السنتين، بحيث يتماشى مع إنجاز محاكمات الدرجة الأولى.
    The breakdown by language of the abolished posts, mentioned in paragraph 110 of the report, should be made available to the General Assembly. UN وينبغي إطلاع الجمعية العامة على توزيع الوظائف الملغاة حسب اللغة، المشار إليه في الفقرة ١١٠ مــن التقريــر.
    This change reflects a total of four abolished posts and eight established posts in the PFP regional support teams in Bangkok, Nairobi and Panama City and to support the development of private sector fundraising and partnerships in key growth markets such as the Gulf, India and Singapore. UN ويعكس هذا التغيير ما مجموعه أربع وظائف ملغاة وثماني وظائف ثابتة في أفرقة الدعم الإقليمية التابعة للشعبة في بانكوك ونيروبي وبنما سيتي، ومن أجل دعم تطوير جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه في أسواق النمو الرئيسية، مثل الخليج والهند وسنغافورة.
    The functions of the abolished posts will be covered using extrabudgetary resources. UN ستغطى مهام الوظائف الملغاة باستخدام موارد خارجة عن الميزانية.
    The functions of the abolished posts will be absorbed by existing staff. UN وسيستوعب الموظفون الحاليون مهام الوظائف الملغاة.
    He indicates that the functions of the abolished posts will be absorbed by existing staff. UN ويشير إلى أن الموظفين الحاليين سيتولّون أداء مهام الوظائف الملغاة.
    In any event, the staff occupying the abolished posts should receive all benefits to which they were entitled. UN ومهما يكن من أمر، ينبغي أن يتلقى الموظفون الذين يشغلون الوظائف الملغاة كل الاستحقاقات التي لهم حق فيها.
    The projection of the staffing table at the new revised level on a 24-month basis entails the abolition of those provisions that had been maintained for abolished posts to cover related costs for the period preceding their abolition; UN ويترتب عن عرض جدول التوظيف على المستوى المنقح الجديد على أساس ٢٤ شهرا إلغاء الاعتمادات التي أبقي عليها من أجل الوظائف الملغاة لتغطية التكاليف ذات الصلة للفترة التي سبقت إلغاء هذه الوظائف؛
    In view of the slippage in the trial schedule and the late arrest of fugitives, the functions of the abolished posts needed to be maintained for a longer period than originally anticipated. UN ونظرا للتأخر في تنفيذ جدول المحاكمات وفي إلقاء القبض على الهاربين، تعيَّن الاستمرار بأداء مهام الوظائف الملغاة لمدة أطول مما كان متوقعا أصلا.
    In view of the slippage in the trial schedule and the arrest of fugitives, the functions of the abolished posts needed to be maintained for a longer period than originally anticipated, including into the following biennium. UN ونظرا للتأخر في تنفيذ جدول المحاكمات وإلقاء القبض على الهاربين، يجب الاحتفاظ بمهام الوظائف الملغاة لمدة أطول مما كان متوقعا أصلا بما في ذلك خلال فترة السنتين التالية.
    The Secretary-General asserts that, in view of the slippage in the trial schedule, the functions of some of the abolished posts need to be maintained for longer than originally anticipated. UN ويؤكد الأمين العام أنه، في ضوء التأخر في الجدول الزمني للمحاكمات، يجب الاحتفاظ ببعض الوظائف الملغاة لفترة أطول مما كان متوقعا أصلا.
    14. Of the abolished posts, 55 were in the Professional category and above. UN ١٤ - وشملت الوظائف الملغاة ٥٥ وظيفة بالفئة الفنية وما فوقها.
    Abolished posts: UN الوظائف الملغاة:
    The abolished posts include one P-2/1 and four General Service (Other level) posts. UN وتشتمل الوظائف الملغاة على وظيفة بالرتبة ف - ٢/١ وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(.
    In response to requests for clarification, the representative of the Secretariat provided information on the breakdown by language of the abolished posts and explained that care had been taken to preserve an appropriate balance between higher-level and entry-level posts. UN ١١٠ - وردا على التوضيحات المطلوبة، قدم ممثل اﻷمانة العامة معلومات عن الوظائف الملغاة موزعة حسب اللغات، وقال موضحا إنه كان هناك حرص على بقاء توازن مناسب بين وظائف المستويات العليا ووظائف المبتدئين.
    The abolished posts include one P-2/1 and four General Service (Other level) posts. UN وتشتمل الوظائف الملغاة على وظيفة بالرتبة ف - ٢/١ وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتبة اﻷخرى(.
    (Claim by UNICEF staff member for compensation for violating her rights in failing to apply established policies with regard to placement of staff in abolished posts) UN (دعوى من موظفة في اليونيسيف تتعلق بطلب تعويض عن انتهاك حقوقها في عدم تطبيق السياسات المتبعة فيما يتعلق بتعيين الموظفين في الوظائف الملغاة)
    Staff members on abolished posts or without posts who were not included in the separation programme were redeployed to programmes having vacant posts, or assigned to programmes on vacant posts provisionally borrowed from other programmes. UN وبمقتضى ذلك البرنامج، وُزّع الموظفون الذين لم تشملهم برامج إنهاء الخدمة ممن شغلوا وظائف ملغاة أو لم تكن لهم وظائف، على برامج لديها وظائف شاغرة أو انتُدبوا إلى برامج على وظائف شاغرة مستعارة مؤقتا من برامج أخرى.
    The staff separation programme had already resulted in the abolition of 143.5 posts, the approval of 92 voluntary staff separations and the placement of staff on abolished posts against existing vacancies. UN ٢١ - وأفاد بأن برنامج انهاء خدمات بعض الموظفين قد أسفر بالفعل عن الغاء ٥ر٣٤١ وظيفة ، والموافقة على انهاء طوعي لخدمات ٢٩ موظفا ، والحاق موظفين على وظائف ملغاة مقابل الشواغر القائمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more