"abolishes" - Translation from English to Arabic

    • يلغي
        
    • تلغي
        
    • ويلغي
        
    • يلغى
        
    A perfect office is an office that abolishes time-wasting. Open Subtitles المكتب المثالي هو المكتب الذي يلغي تضييع الوقت
    This Act abolishes the minority status of women married under customary law and abolishes the marital power of husbands as guardians. UN يلغي هذا القانون وضع الأقلية للمرأة المتزوجة في إطار القانون العرفي ويلغي السلطة الزوجية للأزواج كأوصياء.
    The Act also abolishes the death penalty against children and lays out harsher punishments for those found guilty of having committed crimes against children, including rape. UN كما يلغي القانون تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال، ويفرض عقوبات أقسى على من تثبت إدانته بارتكاب جرائم في حق الأطفال، من بينها الاغتصاب.
    It abolishes discrimination and exclusion of girls in sports and enables to trespass patriarchal social norms thereby allowing girls to come in front and show their talents. UN فهي تلغي التمييز ضد البنات واستبعادهن في الألعاب الرياضية وتمكن من تجاوز الأعراف الاجتماعية الأبوية وبذلك تسمح للبنات بالحضور في المقدمة وإظهار مواهبهن.
    The present bulletin abolishes Secretary-General's bulletin ST/SGB/2011/1. UN وهذه النشرة تلغي نشرة الأمين العام ST/SGB/2011/1.
    Clause 38 abolishes the presumption that a male under 14 years is incapable of sexual intercourse. UN ويلغي الحكم 38 الافتراض بأن الذكر دون سن الرابعة عشرة ليس قادرا على ممارسة الاتصال الجنسي.
    110. Article 8 provides that any new legislation that abolishes or reduces a penalty shall apply to offences committed prior to its entry into force, unless a final judgement has been handed down. UN 110- ونصت المادة 8 منه على أن كل قانون جديد يلغي عقوبة أو يقضي بعقوبة أخف يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذه ما لم يكن قد صدر بشأنها حكم مبرم.
    However, she is pleased to note that Pakistan has promulgated a law which abolishes capital punishment for juvenile offenders who were under 18 years of age at the time the crime was committed. UN إلا أنها تعرب عن ارتياحها لكون باكستان سنت قانونا يلغي عقوبة الإعدام في حق المجرمين من الأحداث الذين كانوا دون سن الثامنة عشرة وقت ارتكاب الجريمة.
    The impact of the amendment is therefore greater for retired than for active employees as it effectively abolishes the supplement for retirees' dependents altogether. UN ولذلك فإن تأثير التعديل أكبر بالنسبة للمتقاعدين منه بالنسبة للموظفين الناشطين لأنه يلغي من الناحية الفعلية العلاوات الممنوحة لمن يعولهم المتقاعدون جملة.
    198. The Committee notes with satisfaction the reform of the Penal Code which abolishes the death penalty. UN ١٩٨ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إصلاح قانون العقوبات الذي يلغي عقوبة الاعدام.
    The Committee notes with satisfaction the reform of the Penal Code which abolishes the death penalty. UN ٨- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إصلاح قانون العقوبات الذي يلغي عقوبة الاعدام.
    whereas only widows had previously had that entitlement: it thereby abolishes a discrimination which primarily affected widowers, but which also acquiesced in the general principle of female inferiority. UN ، بينما كان في مقدور اﻷرملة وحدها فيما مضى الاستفادة منه: وهو يلغي أيضا أحد أوجه التمييز، الذي يتعلق في المقام اﻷول باﻷرمل، ولكنه يدعم أيضا الفكرة العامة بدونية المرأة.
    Married Persons Equality Act No 1 of 1996, this law abolishes marital power, which previously gave husbands in civil marriage all the decision making powers. UN قانون المساواة بين الأشخاص المتزوجين رقم 1 لعام 1996: يلغي هذا القانون جميع سلطات اتخاذ القرار التي كان الزوج يتمتع بها سابقاً في إطار الزواج المدني.
    Law 3103/2003 abolishes the set quota concerning the admission of women to the Police Academy. UN 4 - يلغي القانون 3103/2003 الحصص المحددة فيما يتعلق بالتحاق النساء بأكاديمية الشرطة.
    (b) No amendment may be adopted that abolishes or diminishes any of the rights or freedoms specified in chapter V. UN )ب( لا يجوز اعتماد أي تعديل يلغي أو يقلص أيا من الحقوق أو الحريات المنصوص عليها في الفصل الخامس.
    The present bulletin abolishes Secretary-General's bulletin ST/SGB/2013/3 and Amend.1. UN وهذه النشرة تلغي نشرة الأمين العام ST/SGB/2013/3 والتعديل 1.
    2.2 The present bulletin abolishes Secretary-General's bulletin ST/SGB/2012/1. UN 2-2 تلغي هذه النشرة نشرةَ الأمين العام ST/SGB/2012/1.
    2.2 The present bulletin abolishes Secretary-General's bulletin ST/SGB/2009/6. UN 2-2 تلغي هذه النشرة نشرةَ الأمين العام ST/SGB/2009/6.
    The present bulletin abolishes Secretary-General's bulletin ST/SGB/2010/6. UN وهذه النشرة تلغي نشرة الأمين العام ST/SGB/2010/6.
    2.2 The present bulletin abolishes Secretary-General's bulletin ST/SGB/2007/4. UN 2-2 تلغي هذه النشرة نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/4.
    2.2 The present bulletin abolishes Secretary-General's bulletin ST/SGB/2005/5. UN 2-2 وهذه النشرة تلغي نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/5.
    Fourth, the budget for 2000, which you have before you for approval, has been consolidated in a unified structure, which abolishes the separation between General and Special Programmes. UN رابعا، أدمجت ميزانية عام ٢٠٠٠ المعروضة عليكم من أجل إقرارها وذلك في إطار هيكل موحد يلغى فيه الفصل بين البرامج العامة والبرامج الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more