"abolition of posts" - Translation from English to Arabic

    • إلغاء الوظائف
        
    • إلغاء وظائف
        
    • وإلغاء الوظائف
        
    • ﻹلغاء الوظائف
        
    • بإلغاء الوظائف
        
    • وإلغاء وظائف
        
    • بإلغاء وظائف
        
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    These measures include the abolition of posts and reductions in travel, consultancies, training, operating expenses and contractual services. UN وتشمل هذه التدابير إلغاء وظائف وإجراء تخفيضات في السفر والاستشارات والتدريب والمصروفات التشغيلية، والخدمات التعاقدية.
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    Measure Remarks Waiver for pro-rating education grant in case of abolition of posts UN التنازل عن تقسيم منحة التعليم إلى حصص تناسبية في حالة إلغاء الوظائف
    (i) abolition of posts or reduction of staff; UN ' 1` إلغاء الوظائف أو تخفيض عدد الموظفين؛
    (i) abolition of posts or reduction of staff; UN ' 1` إلغاء الوظائف أو تخفيض عدد الموظفين؛
    The staff member's re-employment in the Secretariat shall be guaranteed, subject only to the normal rules governing necessary reductions in force or abolition of posts. UN وتكفل إعادة توظيف الموظف في اﻷمانة العامة، ولا يخضع ذلك ﻷي قيد سوى القواعد العادية الخاصة بالتخفيضات الضرورية في عدد الموظفين أو إلغاء الوظائف.
    It was not clear how the abolition of posts could result in increased productivity and higher levels of efficiency. UN وليس من الواضح كيف يمكن أن يؤدي إلغاء الوظائف إلى زيادة اﻹنتاجية ورفع مستويات الكفاءة.
    The Tribunal endeavours to limit actual staff departures by managing the abolition of posts in combination with natural attrition. UN وتعمل المحكمة على الحد من حالات ترك الموظفين للخدمة عن طريق إدارة عملية إلغاء الوظائف بالاقتران مع التناقص الطبيعي.
    Owing to the early abolition of posts, both the Prosecution Division and the Information and Evidence Support Section have seen substantial staff losses. UN وبسبب إلغاء الوظائف في وقت مبكر، شهدت شعبة الادعاء ووحدة دعم المعلومات والأدلة تناقصا كبيرا في عدد الموظفين.
    (i) abolition of posts or reduction of staff; UN ' 1` إلغاء الوظائف أو تخفيض عدد الموظفين؛
    (i) abolition of posts or reduction of staff; UN ' 1` إلغاء الوظائف أو تخفيض عدد الموظفين؛
    The staff member's re-employment in the Secretariat shall be guaranteed, subject only to the normal rules governing necessary reductions in force or abolition of posts. UN وتُكفل إعادة توظيف الموظف في الأمانة العامة، ولا يخضع ذلك لأي قيد سوى القواعد العادية الخاصة بالتخفيضات الضرورية في عدد الموظفين أو إلغاء الوظائف.
    :: Mobility does not lead to the transfer or abolition of posts as a result of vacancies. UN :: ألا يؤدي التنقل إلى تحويل أو إلغاء وظائف بسبب الشواغر.
    The establishment of the Office would result in net cost savings of some $200,000 as a result of the abolition of posts in those missions. UN وستترتب عن إنشاء المكتب مدخرات في التكاليف بمبلغ صافيه 000 200 دولار تقريبا جرّاء إلغاء وظائف في هاتين البعثتين.
    In that regard, he welcomed the proposals to address growing personnel costs through the abolition of posts and better management of vacancies. UN وفي هذا الصدد، رحب بالمقترحات المقدمة لمعالجة تكاليف الموظفين المتزايدة من خلال إلغاء وظائف وتحسين إدارة الشواغر.
    Special Advisory Board, definition of termination and criteria for preference in retention abolition of posts and reduction of staff UN المجس الاستشاري الخاص، وتعريف إنهاء الخدمة، ومعايير أفضلية الاستبقاء وإلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    As discussed in chapter I, the Committee believes that it is necessary to come to some clear understanding of the criteria that should apply for the abolition of posts. UN وكما أوضح في الفصل اﻷول، ترى اللجنة أن من الضروري الوصول إلى فهم واضح للمعايير التي ينبغي تطبيقها بالنسبة ﻹلغاء الوظائف.
    Efforts have been made to limit strictly the reclassification of posts and to structure proposals for new posts and for abolition of posts so that the overall pyramid would not become distorted. UN وبذلت جهود من أجل الحد بصرامة من عملية إعادة تصنيف الوظائف واقتراح هيكلة وظائف جديدة وإلغاء وظائف قائمة حتى لا يتشوه الهرم الوظيفي العام.
    While not objecting to the proposed abolition of posts under this budget section, the Advisory Committee trusts that the Secretary-General will ensure that the capacity for communications and public information of those integrated offices which would be affected by the abolition of local posts is not diminished. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية لا تعارض الإلغاء المقترح للوظائف في إطار هذا الباب من الميزانية، فإنها تعتقد أن اﻷمين العام سيكفل عدم تقليص ما تتمتع به المكاتب المدمجة التي ستتأثر بإلغاء وظائف الرتبة المحلية من قدرات في مجال الاتصالات واﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more