"abortion rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل الإجهاض
        
    • معدلات الإجهاض
        
    • نسبة الإجهاض
        
    • معدل حالات الإجهاض
        
    • معدل إجهاض
        
    • نسبة حالات الإجهاض
        
    It expresses concern, however, about the steady increase of the abortion rate among young women aged 15 to 19 years. UN لكنها تعرب عن قلقها بشأن الزيادة المنتظمة في معدل الإجهاض لدى الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً.
    The abortion rate was estimated at 20 per cent, but there was significant underreporting of both abortion and maternal mortality. UN وقُدر معدل الإجهاض بنسبة 20 في المائة، بيد أنه كان هناك نقص كبير في الإبلاغ عن كل من الإجهاض والوفيات النفاسية.
    The abortion rate of minors for the year 2006 turned out to be equal to 4.9 out of 1000. UN وقد تبين أن معدل الإجهاض بين القاصرات لعام 2006 يعادل 9ر4 من كل 1000 فتاة.
    Furthermore, the Committee remains concerned about the prevalence of teenage pregnancy and the high abortion rate. UN كما لا يزال يساورها القلق إزاء تفشي ظاهرة الحمل في صفوف المراهقات وارتفاع معدلات الإجهاض.
    Therefore, the number of VIPs has decreased by roughly 100,000 compared with trends of the early Eighties; this makes up for a 44% reduction of the abortion rate and a 34% decrease of the abortion ratio in almost twenty years. UN ويعني ذلك انخفاضا بنسبة 44 في المائة من معدل الإجهاض وانخفاضا بنسبة 34 في المائة من نسبة الإجهاض في ما يقرب من 20 سنة.
    The abortion rate had been estimated at 20 per cent in a survey taken by a non-governmental organization in Conakry. UN وقدر معدل حالات الإجهاض بـ 20 في المائة في دراسة استقصائية أجرتها منظمة غير حكومية في كوناكري.
    The Committee is concerned about the prevalence of teenage pregnancy, and the still high abortion rate which indicates that abortion may be used as a method of contraception. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استشراء ظاهرة الحمل في أوساط المراهقات، وإزاء معدل الإجهاض الذي يظل مرتفعا، مما يدل على احتمال اللجوء للإجهاض كوسيلة لمنع الحمل.
    The abortion rate had decreased, as contraceptives were increasingly available, but among teenagers it was still high. UN وقد انخفض معدل الإجهاض، نظراً لتوافر وسائل منع الحمل بشكل متزايد، بيد أن معدل الإجهاض بين المراهقات لا يزال مرتفعاً.
    The Committee is concerned about the prevalence of teenage pregnancy, and the still high abortion rate which indicates that abortion may be used as a method of contraception. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استشراء ظاهرة الحمل في أوساط المراهقات، وإزاء معدل الإجهاض الذي يظل مرتفعا، مما يدل على احتمال اللجوء للإجهاض كوسيلة لمنع الحمل.
    The quota of immigrant women's access to abortion against the overall number might well be the cause of the levelling-off of abortion rate in Italy. UN وقد تكون حصة حصول النساء المهاجرات على الإجهاض مقابل العدد الإجمالي هي السبب في تساوي معدل الإجهاض في إيطاليا.
    She asked why they had not had control over their own bodies, and what steps would be taken to reduce the very high abortion rate. UN فلماذا لم تستطع هؤلاء النساء أن يسيطرن على أجسامهن، وما هي الخطوات المزمعة لتقليل معدل الإجهاض من بالغ الارتفاع هذا.
    From 2007-2010, the induced abortion rate was constant at approximately 16,000 a year. UN وفي الفترة بين عامي 2007 و 2010، كان معدل الإجهاض المستحث ثابتا عند مستوى 000 16 حالة سنويا.
    In 2010, the induced abortion rate was 13 abortions per 1,000 women aged 15-49. UN وفي عام 2010، بلغ معدل الإجهاض المستحث 13 حالة إجهاض لكل 000 1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما.
    In the provinces where it is being taught, the abortion rate has dropped. UN وفي المقاطعات التي تُدرَّس فيها هذه الطريقة، هبط معدل الإجهاض.
    The abortion rate in Denmark has been declining since 1989; from 16.5 abortions per 1,000 women in 1989 to 12.2 per 1,000 women in 2006. UN ويشهد معدل الإجهاض في الدانمرك تناقصا منذ عام 1989: من 16.5 حالة إجهاض لكل 000 1 امرأة في عام 1989 إلى 12.2 حالة لكل 000 1 امرأة في عام 2006.
    Target 4: reduce the abortion rate down to 27/100 live births by 2015 and to under 25/100 by 2020. UN الغاية 4: تخفيض معدل الإجهاض إلى 27 حالة في كل 100 من المواليد الأحياء بحلول عام 2015 وإلى أقل من 25 حالة في كل 100 من المواليد الأحياء بحلول عام 2020.
    In all other regions the abortion rate was below the national average. UN وكانت معدلات الإجهاض في جميع المناطق الأخرى دون المتوسط الوطني.
    336. While noting with appreciation the information on and easy accessibility of contraceptive measures and the access to voluntary termination of pregnancy, the Committee is concerned at the relatively high abortion rate. UN 336 - وبينما تحيط اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات المتاحة عن وسائل منع الحمل وسهولة الحصول عليها، وتيسُر إنهاء الحمل طواعية، فإنها يساورها القلق بشأن معدلات الإجهاض المرتفعة نسبيا.
    The abortion rate in Georgia has decreased by more than 50 per cent as a result of UNFPA-supplied contraceptives over a period of 10 years. UN فقد انخفضت معدلات الإجهاض في جورجيا بنسبة تزيد على 50 في المائة بفضل ما وفره صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية من وسائل منع الحمل خلال عشر سنوات.
    Accordingly, total abortion rate reached a total of 0.8 induced abortions per women during the fertile period. UN لذلك بلغ إجمالي نسبة الإجهاض 0.8 حالة لكل امرأة أثناء فترة الخصوبة.
    8. The Chairperson echoed Ms. Corti's concerns with regard to article 12, particularly the high abortion rate in Ukraine. UN 8 - الرئيسة: أيدت النواحي التي تثير قلق السيدة كورتي بالنسبة للمادة 12، ولا سيما ارتفاع معدل حالات الإجهاض في أوكرانيا.
    Not surprisingly, the region has the highest subregional abortion rate in the world, at 43 per 1,000 women, according to the United Nations Population Fund (UNFPA). UN ولا عجب من ثم أن تسجل هذه المنطقة 43 حالة إجهاض لكل 000 1 امرأة، وهو أعلى معدل إجهاض دون إقليمي في العالم حسب إفادات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The induced abortion rate remains high although decreasing. UN 194 - وتظل نسبة حالات الإجهاض المتعمد عالية وإن كانت آخذة في النقصان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more