At the time, the Minister for International Development stated that none of the committed funding would go to work that included abortion services. | UN | وفي ذلك الوقت، ذكر وزير التنمية الدولية أنه لن يوجه أي قدر من التمويل المتعهد به إلى أعمال تشمل خدمات الإجهاض. |
:: Ensure free access to safe and legal abortion services | UN | :: ضمان الحصول مجانا على خدمات الإجهاض الآمن والقانوني. |
Institutional violence associated with restrictive access to abortion services | UN | العنف المؤسسي المرتبط بتقييد الوصول إلى خدمات الإجهاض |
Human rights law recognizes women's right to access abortion services | UN | يعترف قانون حقوق الإنسان بحق المرأة في الحصول على خدمات الإجهاض |
Call for effective abortion laws and policies and good quality and safe abortion services. | UN | الدعوة إلى وضع قوانين وسياسات فعالة للإجهاض وإنشاء خدمات إجهاض جيدة وآمنة. |
Information is routinely offered to women who enquire of abortion services. | UN | وتقدم المعلومات بشكل معتاد للنساء اللاتي يسألن عن خدمات الإجهاض. |
Information is routinely offered to women who enquire of abortion services. | UN | وتقدم المعلومات بصورة روتينية للنساء اللائي يستفسرن عن خدمات الإجهاض. |
A recent change to the Abortion Act gave non-residents or non-citizens access to abortion services. | UN | وقد أُدخل تغيير على قانون الإجهاض مؤخراً يعطي غير المقيمات وغير المواطنات إمكانية الحصول على خدمات الإجهاض. |
It is further concerned at reports indicating discrimination against single women with regard to access to abortion services. | UN | وهي قلقة أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بالتمييز ضد النساء غير المتزوجات فيما يتصل بالوصول إلى خدمات الإجهاض. |
The provision of abortion services remains a cost-effective intervention that reduces maternal morbidity related to unsafe abortion. | UN | ولا يزال توفير خدمات الإجهاض يشكل تدخلا فعالا من حيث التكاليف، يقلل من اعتلال الأمهات المتصل بالإجهاض غير المأمون. |
It is also concerned that, in practice, women may not have access to legal abortion services, or to guaranteed care for the management of complications arising from illegal and unsafe abortions. | UN | ويساورها القلق أيضا لاحتمال عدم تمكن المرأة عمليا من الحصول على خدمات الإجهاض القانونية أو على رعايةٍ تضمن معالجة المضاعفات الناشئة عن عمليات الإجهاض غير القانونية وغير الآمنة. |
The law also set out the rules for the funding of abortion services. | UN | وحدد القانون أيضا قواعد لتمويل خدمات الإجهاض. |
Although abortion was not illegal, access to safe abortion services was severely limited. | UN | وبرغم أن الإجهاض ليس مخالفاً للقانون فإن الوصول إلى خدمات الإجهاض المأمون مقيّدة إلى حدٍ بالغ. |
This covers access to contraception services, the full range of contraceptive methods, and access to abortion services. | UN | ويغطي هذا التوجيه الحصول على خدمات منع الحمل، والتشكيلة الكاملة لوسائل منع الحمل، والحصول على خدمات الإجهاض. |
Since then, women have been able to access safe, legal abortion services, if two doctors agree there are grounds for an abortion. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، تستطيع النساء الحصول على خدمات الإجهاض المأمونة والقانونية، إذا اتفق طبيبان على وجود أسباب للإجهاض. |
The Department of Health has invested Pound8million to improve early access to abortion services. | UN | وقد استثمرت وزارة الصحة 8 ملايين جنيه إسترليني لتحسين الحصول المبكر على خدمات الإجهاض. |
It also notes with concern that no information was provided about measures to provide safe abortion services where those are permitted by law. | UN | وتلاحظ أيضا بقلق عدم توفير معلومات عن التدابير الرامية إلى تقديم خدمات الإجهاض الآمنة حيثما يسمح القانون بذلك. |
abortion services are provided under safe conditions with specialized care. | UN | وتحمي الدولة وجود خدمات الإجهاض في ظروف آمنة، مع المساعدة المتخصصة. |
A 2006 study found that only one sixth of hospitals provide abortion services. | UN | وقد خلصت دراسة أُجريت عام 2006 إلى أن سُدس المستشفيات فقط تقدم خدمات إجهاض. |
States should remove legal barriers preventing women and girls from access to safe abortion, including revising restrictions within existing abortion laws, in order to safeguard the lives of women and girls and, where abortion is legal, ensure that all women have ready access to safe, good-quality abortion services. | UN | وينبغي للدول أن تزيل العوائق القانونية التي تمنع النساء والفتيات من الحصول على الإجهاض المأمون، بما في ذلك تنقيح القيود المنصوص عليها في قوانين الإجهاض السارية، لحماية حياة النساء والفتيات، وحيثما يكون الإجهاض قانونيا، كفالة إمكانية حصول جميع النساء على خدمات إجهاض جيدة النوعية. |
The actions identified include ensuring access to contraceptive services, maternal health services and safe abortion services; simplifying the grievance mechanisms; and ensuring community participation in the governance of the public health system. | UN | وتشمل الإجراءات التي حددت ضمان الحصول على خدمات منع الحمل، وخدمات صحة الأم، وخدمات الإجهاض الآمن؛ وتبسيط آليات التظلم؛ وضمان مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة نظام الصحة العامة. |
Having identified unsafe abortion as a major cause of maternal mortality, the Meeting recommended that a woman wishing to terminate her pregnancy should have ready access to reliable information, sympathetic counselling and safe abortion services. | UN | وبعد التسليم بأن الاجهاض غير المأمون هو أحد اﻷسباب الرئيسية لوفيات اﻷمهات، أوصى الاجتماع بضرورة توفير الفرص للمرأة التي ترغب في انهاء فترة حملها، للحصول على المعلومات المأمونة والاستشارات المنتظمة وخدمات الاجهاض المأمونة. |
While the Government has contributed over 1 billion dollars in funding to its international maternal and child health initiative, it specifically precludes any funding for abortion services. | UN | ورغم أن الحكومة أسهمت بما يزيد على بليون دولار لتمويل مبادرتها الدولية المتعلقة بصحة الأم والطفل، فإنها تستبعد تحديداً أي تمويل مخصص لخدمات الإجهاض. |