"about best" - Translation from English to Arabic

    • عن أفضل
        
    • بشأن أفضل
        
    • حول أفضل
        
    • المتعلقة بأفضل
        
    So today, I want to talk to you about best friends. Open Subtitles إذن اليوم , أود أن أتحدث إليكِ عن أفضل أصدقائي
    Many States enquired about best practices regarding the prevention and protection of children from sexual violence. UN وقد استفسرت العديد من الدول عن أفضل الممارسات في مجال وقاية الأطفال من العنف الجنسي وحمايتهم منه.
    These documents provide information about best practices for building a monofill. UN وتوفر هاتان الوثيقتان معلومات عن أفضل الممارسات لإقامة مدافن النفايات الأحادية.
    Share information about best practices which address the needs of families affected by HIV/AIDS. UN وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات التي تستوفي احتياجات الأسر المتأثرة بالإيدز.
    Question you asked me about best lawyer and all? Open Subtitles السؤال الذي سألتني إياه بشأن أفضل محامي؟
    Detailed assessments of how mine action is being delivered in each country will be designed to contribute to debates about best practices within the humanitarian mine action community. UN وسوف تعد عمليات تقييم مفصلة لسبل تنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام في كل بلد من أجل المساهمة في المناظرات الدائرة حول أفضل الممارسات في الأوساط المعنية بالأعمال الإنسانية المتعلقة بالألغام الأرضية.
    What is needed is to apply information about best practices as part of an integrated water resource management approach, which considers all uses of water and makes that information available to all stakeholders. UN وما يلزم هو تطبيق المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات باعتبارها جزءا من نهج متكامل لإدارة الموارد المائية يأخذ في الاعتبار جميع أشكال استخدام المياه ويوفر المعلومات لجميع أصحاب المصلحة.
    His Government would have preferred to hear more about best practices and successful experiences of assimilation. UN وقال إن حكومة بلده كانت تفضل الاستماع إلى المزيد عن أفضل الممارسات والتجارب الناجحة في مجال الاستيعاب.
    Lastly, she enquired about best practices in facilitating the access of persons living in poverty to better legal assistance. UN وسألت في نهاية حديثها عن أفضل الممارسات لتسهيل حصول الأشخاص الذين يعيشون في ظروف فقر على مساعدة قانونية أفضل.
    How about best wishes? (chuckles) Finally finished reading your wife's book. Open Subtitles ماذا عن أفضل الأمنيات ؟ لقد أنهيت للتو قراءة كتاب زوجتك
    - What cost us the game was going on a game show about best friends Open Subtitles ما كلّفنا اللعبة هو الذهاب إلى لعبة عن أفضل الأصدقاء
    The circulation of information about best practices in Millennium Development Goal progress in one country often stimulates neighbouring countries, and regions, to emulate the success. UN وكثيراً ما يؤدي تعميم المعلومات عن أفضل الممارسات لإحراز تقدم في الأهداف الإنمائية للألفية في أحد البلدان إلى تحفيز البلدان والمناطق المجاورة، على الاحتذاء بــه في ما تحقق من نجاح.
    Information about best practices in country offices is also being placed on the Intranet, including how to handle gift-giving and manage conflicts of interest that arise in the office or in one's personal life. UN وتوضع أيضا معلومات عن أفضل الممارسات في المكاتب القطرية على الإنترانت، بما في ذلك كيفية التعامل مع تقديم الهدايا وإدارة حالات تضارب المصالح التي تنشأ في المكتب أو في الحياة الشخصية.
    He also wished to hear more about best practices at the national level with regard to the unique challenges of women human rights defenders. UN كما طلب أن يسمع المزيد عن أفضل الممارسات على الصعيد الوطني بشأن التحديات الفريدة التي تواجهها النساء المدافعات عن حقوق الإنسان.
    The United Nations can assist the efforts of Member States by promoting and facilitating cooperation among them, notably through facilitating the exchange of information about best practices. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد جهود الدول الأعضاء بتعزيز وتيسير التعاون بين الدول، ولا سيما من خلال تيسير تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    The most advanced observational and modelling tools, pollution prevention and control technologies and knowledge about best practices in air quality management must be shared effectively among industrialized and developing nations. UN ويجب أن يتم بشكل فعال تقاسم البلدان الصناعية والنامية استخدام أدوات المراقبة والنمذجة المتقدمة، وتكنولوجيات منع وقوع التلوث والتحكم فيه، والمعارف بشأن أفضل الممارسات في مجال إدارة نوعية الهواء.
    The experiences of other Asian countries in nation building and development might provide useful lessons about best practices that could be drawn on during policy planning and implementation. UN وقال إن تجارب البلدان الآسيوية الأخرى في مجال بناء الدولة والتنمية يمكن أن تُقدم دروساً مفيدةً حول أفضل الممارسات التي يمكن الاستناد إليها خلال عمليات تخطيط وتنفيذ السياسات العامة.
    With regard to round table 3, on the role of financial and technical development cooperation, we hope to hear more about best practices and measures to achieve MDG 8. UN وفيما يتعلق باجتماع المائدة المستديرة 3 بشأن دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، نأمل أن نسمع المزيد حول أفضل الممارسات والتدابير لتحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية
    The experiences of other Asian countries in nation building and development might provide useful lessons about best practices that could be drawn on during policy planning and implementation. UN وقال إن تجارب البلدان الآسيوية الأخرى في مجال بناء الدولة والتنمية يمكن أن تُقدم دروساً مفيدةً حول أفضل الممارسات التي يمكن الاستناد إليها خلال عمليات تخطيط وتنفيذ السياسات العامة.
    However, the organizations' efforts in this regard are not drawing enough on the information and experience about best practices available in the system. UN غير أن هذه المؤسسات لا تعتمد فيما تبذله من جهود في هذا الصدد اعتماداً كافياً على المعلومات والتجارب المتعلقة بأفضل الممارسات المتاحة في المنظومة.
    In this context, IASC should serve as a forum to exchange and share information about best institutional practices for emergency response available within its members. UN وفي هذا السياق، تكون اللجنة بمثابة محفل للتبادل والتشارك في مجال المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات المؤسسية المتاحة لدى أعضائها في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more