"about gender equality" - Translation from English to Arabic

    • عن المساواة بين الجنسين
        
    • بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • حول المساواة بين الجنسين
        
    • بالمساواة بين الجنسين عن
        
    • بشأن مساواة الجنسين
        
    • بقضايا المساواة بين الجنسين
        
    • بمسألة المساواة بين الجنسين
        
    Encouragement should be given to target messages about gender equality. UN وينبغي تقديم التشجيع لتوجيه رسائل عن المساواة بين الجنسين.
    Messages about gender equality have been prepared in the form of screensavers for all in-house equipment. UN وأُعدت كخلفيات لسطح الحاسوب رسائل عن المساواة بين الجنسين في جميع أجهزة المؤسسة.
    Its remit also included identifying areas where additional knowledge about gender equality and gender is needed. UN وشمل اختصاصها أيضا تحديد المجالات التي يلزم فيها مزيد من المعارف عن المساواة بين الجنسين وعن الاعتبارات الجنسانية.
    Our national government has taken stock of these findings and introduced several measures to provide support to victims and educate individuals about gender equality. UN وقد أخذت حكومة بلدناً علماً بهذه النتائج واستندت إليها في استحداث عدة تدابير لدعم الضحايا وتثقيف الأفراد بشأن المساواة بين الجنسين.
    Village Courts can also play a strong leadership role in educating communities about gender equality and violence and sexual offences. UN :: يمكن لمحاكم القرى أن تضطلع أيضا بدور قيادي قوي في تثقيف المجتمعات المحلية بشأن المساواة بين الجنسين والعنف والجرائم الجنسية.
    This proposal, which resulted from women's debate about gender equality in the civil law, was incorporated, almost in its entirety, in 1984, into the original project, which has just been approved. UN وفي عام 1984، أدمج هذا الاقتراح، الذي انبثق عن حوار النساء حول المساواة بين الجنسين في القانون المدني، بالكامل تقريباً، في المشروع الرئيسي الذي اعتمد للتو.
    In collaboration with Local Agenda 21 and the Centre for Gender Equality, it was decided to publish a publicity booklet about gender equality and sustainable development. UN وتقرر، بالتعاون مع جدول الأعمال المحلي للقرن 21 ومركز المساواة بين الجنسين، نشر كتيب دعائي عن المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    Through the programme, the girls gain leadership, entrepreneurial and life skills, as well as information about gender equality and reproductive health. UN وتكتسب الفتيات من خلال البرنامج صفات القيادة، والمهارات اللازمة لتنظيم المشاريع والحياة، فضلا عن المعلومات عن المساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية.
    Raise awareness about gender equality on the part of government officials in order to have a gender-based approach to local planning as well as to budget planning. UN :: زيادة الوعي عن المساواة بين الجنسين من جانب مسؤولي الحكومة لإيجاد نهج جنساني تجاه التخطيط المحلي وكذلك تجاه تخطيط الميزانية؛
    We cannot speak about gender equality and women's empowerment without recognizing the unique role of women in shaping the future. UN إننا لا نستطيع أن نتكلم عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة دون إدراك الدور الفريد الذي تؤديه المرأة في تشكيل المستقبل.
    Governments should continue to inform, educate and raise awareness about gender equality among men, particularly in relation to reproductive health and violence against women. D. Violence against women UN ويجدر بالحكومات أن تواصل الإعلام عن المساواة بين الجنسين وسط الرجال، لا سيما في ما يتعلق بالصحة الإنجابية والعنف ضد المرأة، وتثقيفهم ورفع مستوى الوعي لديهم.
    In Israel, children were taught about gender equality and leadership and empowerment programmes for girls were implemented. UN وأضافت أنه في إسرائيل يتلقى الأطفال دروساً عن المساواة بين الجنسين وأنه تُنفَّذ برامج للفتيات تعلمهن القيادة وتمكِّن لهن.
    Additionally, the Council serves as a link to advisory bodies on gender equality in the Nordic countries and promotes and contributes to the provision of information to citizens and authorities about gender equality. UN وعلاوة على ذلك، يعمل المجلس بمثابة نقطة وصل مع الهيئات الاستشارية المعنية بالمساواة بين الجنسين وغيرها من المسائل في بلدان الشمال، ويروج لتوفير المعلومات أمام المواطنين والسلطات بشأن المساواة بين الجنسين ويسهم في هذا المجال.
    37. The synthesis report also took into account the ICPD +15 and MDG reports, as both raised concerns about gender equality and women's empowerment. UN 37 - والتقرير التوليفي يأخذ في الاعتبار تقريري المؤتمر الدولي للسكان والتنمية +15 والأهداف الإنمائية للألفية، باعتبار أنهما قد أثارا شواغل بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    8. Ms. Pascal (Republic of Moldova) said that the Government had adopted a national plan on gender equality for the period 2005-2006, with a viewing to promoting increased awareness about gender equality. UN 8 - السيدة باسكال (جمهورية مولدوفا): قالت إن حكومة بلدها قد اعتمدت خطة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين للفترة 2005-2006، بغية تعزيز الوعي المتزايد للمساواة بين الجنسين.
    On 3 June, the Executive Director of UN-Women, together with the President of the Council and the Secretary-General's Envoy on Youth, hosted an interactive dialogue with young people about gender equality and women's empowerment in the context of the twentieth anniversary of the Beijing Platform for Action and the post-2015 development agenda. UN وفي 3 حزيران/يونيه، استضافت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع رئيس المجلس ومبعوث الأمين العام للشباب، حوارا تفاعليا مع الشباب بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد منهاج عمل بيجين وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Organized seminars for the law enforcement officers about gender equality with special focus on work and economic rights of women. UN (ج) تنظيم حلقات دراسية لموظفي إنفاذ القانون بشأن المساواة بين الجنسين مع التركيز خاصة على حقوق العمل والحقوق الاقتصادية للمرأة.
    The main conclusions are that employees and organisational managers on all levels, as well as the girls and boys themselves, are more aware and concerned about gender equality than before. UN وكانت النتائج الرئيسية هي أن الموظفين والمديرين التنظيميين على جميع المستويات وكذلك الفتيات والفتيان أنفسهم، أكثر وعيا واهتماما بالمساواة بين الجنسين عن ذي قبل.
    Lastly, she expressed concern about the shortage of day care for young children of working mothers. Early childhood education programmes were important for educating children about gender equality during a particularly receptive period in their lives. UN وأخيراً، أعربت عن القلق إزاء نقص الرعاية النهارية لصغار الأطفال للأمهات العاملات وقالت إن برامج تعليم الطفولة المبكرة مهمة لتدريب الأطفال وتوعيتهم بشأن مساواة الجنسين خلال فترة مهيأة لذلك بالذات من فترات حياتهم.
    42. UNFPA trained 20 women of the Wisal Coalition in Gaza on Palestinian law and women's rights to empower them to: act as community leaders; play an active role in family conflict resolution; and raise awareness about gender equality issues and human rights. UN 42 - وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتدريب 20 امرأة من ائتلاف وصال في غزة في مجال القانون الفلسطيني وحقوق المرأة لتمكينهن مما يلي: العمل كقائدات مجتمعيات؛ والقيام بدور نشط في حل النزاعات الأسرية؛ وزيادة الوعي بقضايا المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more