"about half of" - Translation from English to Arabic

    • حوالي نصف
        
    • نحو نصف
        
    • يقرب من نصف
        
    • قرابة نصف
        
    • زهاء نصف
        
    • بنحو نصف
        
    • نصفهم تقريبا من
        
    • وحوالي نصف
        
    • يقارب نصف
        
    • النصف تقريبا من
        
    • ونحو نصف
        
    • يناهز نصف
        
    • يُقارب نصف
        
    • بحوالي نصف
        
    • وكان نصف
        
    As a result, sub-Saharan Africa accounts for about half of the deaths of children under 5 years of age in the developing world. UN ونتيجة لذلك، فإن حوالي نصف وفيات الأطفال دون سن الخامسة من العمر في العالم النامي تحدث في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء.
    Sexual abuse was confirmed in about half of them. UN ويتأكد الاعتداء الجنسي في حوالي نصف هذه الحالات.
    The land re-emits about half of the Hg deposited from the atmosphere. UN تعيد الأرض نحو نصف الزئبق الذي يترسب فيها من الغلاف الجوي.
    Currently, about half of the Tajikistan Government budget is channelled to the social sector, predominantly to education and health care. UN وفي الوقت الحالي، يُصرف نحو نصف ميزانية حكومة طاجاكستان على القطاع الاجتماعي، الذي يهيمن عليه التعليم والرعاية الصحية.
    In least developed countries, women work mostly in agriculture, comprising about half of the agricultural labour force. UN ويعمل معظم النساء في أقل البلدان نموا، في مجال الزراعة، حيث يشكلن ما يقرب من نصف القوة العاملة الزراعية.
    Of the 1.2 million women estimated to be trafficked for sexual exploitation annually, about half of them are children. UN وتشكل الطفلات قرابة نصف عدد النساء المقدر الاتجار بهن للاستغلال الجنسي سنويا، ويبلغ 1,2 من ملايين النساء.
    Peru supplies about half of the world's fishmeal and fish oil, but also needs to address food insecurity. UN وتوفر بيرو حوالي نصف دقيق السمك وزيت السمك في العالم، لكن يتعين عليها أيضا التصدي لانعدام الأمن الغذائي.
    about half of those relationships were significant in financial terms. UN وكان حوالي نصف تلك العلاقات مهمّا من الناحية المالية.
    about half of Indian investments are in other developing countries. UN وينصب حوالي نصف الاستثمارات الهندية في بلدان نامية أخرى.
    Ten countries accounted for about half of the agreements reported. UN ويعزى حوالي نصف الاتفاقات المبلغ عنها إلى عشر دول.
    We know that about half of the migrants from developing countries are aged between 12 and 29 years old. UN ومن المعلوم لدينا أن حوالي نصف المهاجرين من البلدان النامية تتراوح أعمارهم بين 12 و 29 سنة.
    What I need you to do is take that sifter, and then pour about half of that. Open Subtitles ما كنت أحتاج إلى القيام به هو أن تأخذ المغربل، ثم صب حوالي نصف ذلك.
    about half of these drew no response at all, while a quarter drew largely satisfactory responses. UN ولم يرد أي رد على الإطلاق على نحو نصف هذه الرسائل بينما وردت ردود مرضية جداً على رُبع الرسائل.
    about half of these cases were reported in Central and South American countries. UN وأفادت تقارير أن نحو نصف تلك الحالات حدثت في بلدان في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Participants in the Global System account for about half of all developing country exports. UN ويعزى إلى المشاركين في هذا النظام العالمي نحو نصف جميع صادرات البلدان النامية.
    about half of the child pornography cases uncovered under the law were committed on the Internet. UN واتضح أن نحو نصف عدد حالات استغلال الأطفال في المواد الخليعة التي يتم الكشف عنها بموجب القانون يقع على شبكة الانترنت.
    about half of the aid to basic education and basic health targeted gender-specific concerns. UN وحظيت الاهتمامات الجنسانية بما يقرب من نصف المعونة المخصصة للتعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية.
    about half of the population was living on less than $1.25 a day. UN وكان ما يقرب من نصف السكان يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم.
    As about half of international trade is bound to them, variation in their imports has major repercussions for all countries. UN وحيث إن قرابة نصف التجارة الدولية تُوجه إلى أربعتها فإن للاختلافات في وارداتها انعكاسات قوية على جميع البلدان.
    Middle-income countries receive about half of all UNFPA resources. UN وتتلقى البلدان المتوسطة الدخل زهاء نصف موارد الصندوق.
    Currently, four countries, namely, the Netherlands, Sweden, Norway and the United Kingdom account for about half of the UNFPA regular resources. UN وتسهم أربعة بلدان حاليا، وهي هولندا والسويد والنرويج والمملكة المتحدة، بنحو نصف الموارد العادية للصندوق.
    about half of them are Turks. The other half is made up of Arabs, Greeks, Armenians, and other minorities. Open Subtitles نصفهم تقريبا من الأتراك والنصف الآخر مكوّن من العرب واليونان والآرمن وأقليات أخرى
    Federal government revenues accounted for about 10 per cent of GDP, less than a third of the average level in Western Europe and about half of that in the United States. UN وتمثل إيرادات الحكومة الاتحادية حوالي ١٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، وهي أقل من ثلث متوسط المعدل في أوروبا الغربية وحوالي نصف ذلك في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Women civil society organizations were systematically consulted in about half of the ongoing United Nations mediation efforts. UN وجرت استشارة منظمات المجتمع المدني النسائية بانتظام في ما يقارب نصف جهود الوساطة الجارية للأمم المتحدة.
    Perhaps for these reasons, only about half of the developed countries that responded considered it necessary to develop an information policy for collecting and accessing data related to sustainable development. UN ولهذه اﻷسباب، ربما لم ير سوى النصف تقريبا من البلدان المتقدمة النمو المجيبة أن من الضروري وضع سياسة عامة للمعلومات تتناول جمع وتقييم البيانات المتصلة بالتنمية المستدامة.
    about half of women earned less than Fmk 9,200 a month, while men's monthly earnings were nearly Fmk 12,000. UN ونحو نصف النساء كسبن أقل من 200 9 مارك فنلندي شهريا، بينما بلغت الإيرادات الشهرية للرجال نحو 000 12 مارك فنلندي.
    about half of the overall number of crimes of a terrorist nature in the Russian Federation take place in that region. UN فما يناهز نصف العدد الإجمالي للجرائم ذات الطابع الإرهابي في الاتحاد الروسي يحدث في هذه المنطقة.
    Issues regarding the independence of the specialized bodies and their coordination with other relevant government entities, most notably the prosecution services and the police, were raised in about half of the countries in the region. UN وقد أُثيرت مسائل تتعلق باستقلالية الهيئات المتخصِّصة، والتنسيق فيما بينها وبين الجهات الحكومية المعنية الأخرى، ولا سيما أجهزة النيابة العامة والشرطة، في ما يُقارب نصف البلدان المستعرَضة في المنطقة.
    about half of these were conducted in collaboration with other United Nations agencies. UN وتم القيام بحوالي نصف هذه الأنشطة بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    about half of this was located in a government project at Brades devoted almost exclusively to vegetable production, with the aim of reducing the level of food imports. UN وكان نصف هذه الأرض تقريبا يقع ضمن مشروع حكومي في برايدز، مكرسا بصفة حصرية تقريبا لإنتاج الخضروات بهدف خفض مستوى الواردات من الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more