A State with such a long list of human rights violations did not have the right to preach to others about human rights. | UN | وقال إن دولة لها مثل هذا السجل الطويل من انتهاكات حقوق الإنسان لا تملك الحق في وعظ الآخرين عن حقوق الإنسان. |
The survey showed that Colombians regard human rights as important and that they have been exposed to information about human rights. | UN | وقد بينت هذه الدراسة الاستقصائية أن الكولومبيين يعتبرون حقوق الإنسان مسألة هامة وأنهم على دراية بمعلومات عن حقوق الإنسان. |
Activities in the second phase should encourage the media to inform about human rights and freedoms. | UN | وينبغي لأنشطة المرحلة الثانية أن تشجع وسائط الإعلام على تقديم معلومات عن حقوق الإنسان والحريات. |
Thus the difference between teaching human rights and teaching about human rights. | UN | وهنا يظهر الاختلاف بين تدريس حقوق الإنسان والتدريس بشأن حقوق الإنسان. |
We do not recognize any moral or political authority whatsoever on the part of that body to qualify it to make criticisms about human rights. | UN | إننا لا نعترف بأية سلطة أخلاقية أو سياسية مهما كان نوعها من جانب تلك الهيئة تؤهلها لتوجيه الانتقادات بشأن حقوق الإنسان. |
Expressing concern about human rights challenges in Iraq, and stressing the importance of addressing these challenges, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان في العراق، وإذ يؤكد أهمية التصدي لهذه التحديات، |
In most countries, health professionals can qualify and practice without being taught anything about human rights. | UN | ففي معظم البلدان، يمكن للمهنيين العاملين في مجال الصحة أن يتأهلوا للعمل وأن يمارسوا المهنة دون أن يتم تعليمهم أي شيء فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Learning about human rights is the first step towards respecting, promoting and defending the rights of all individuals and peoples. | UN | ويمثل تلقي معلومات عن حقوق الإنسان خطوة أولى نحو احترام حقوق جميع الأفراد والشعوب وتعزيزها وحمايتها. |
For that education to be effective, many teachers would need to learn about human rights and acquire a sense of respect for them. | UN | ولكي يصبح هذا التعليم فعالاً، سيلزم أن يعرف المدرسون الكثير عن حقوق الإنسان واكتساب الإحساس باحترامها. |
We believe in spreading information about human rights and United Nations procedures, which will benefit the Council. Contribution from members 2 035 3 230 | UN | فإننا نعتقد أن نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والإجراءات التي تتبعها الأمم المتحدة في هذا الصدد، سيفيد المجلس. |
The Headquarters of the United Nations is the best possible place to speak about human rights. | UN | ومقر الأمم المتحدة هو خير مكان نتكلم فيه عن حقوق الإنسان. |
For such people, talking incessantly about human rights is a luxury they cannot afford, and results in the neglect of their basic requirements for sustenance. | UN | فنجدهم يعتقدون أن الكلام المتكرر عن حقوق الإنسان يمثل، في نظرهم، ترفا لا يقدرون عليه وهو يتجاهل أولوياتهم الحياتية. |
She has also expressed concern about human rights defenders being prosecuted under anti-terrorism legislation. | UN | كما أعربت الممثلة الخاصة عن قلقها إزاء مقاضاة المدافعين عن حقوق الإنسان بموجب التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
It had also helped to create more awareness about human rights. | UN | وساعد أيضاً على زيادة إذكاء الوعي بشأن حقوق الإنسان. |
During the period under review, more than 800 programmes were produced about human rights in varying formats: news stories, features and interviews. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُنتج أكثر من 800 برنامج بشأن حقوق الإنسان في صيغ مختلفة: قصص جديدة وأفلام ومقابلات. |
Q3. Please provide information on education, including the presence in the school curricula of courses about human rights and humanitarian law, and training on the provisions of the Optional Protocol. | UN | 3. يرجى تقديم معلومات عن أنشطة التثقيف، بما في ذلك عن وجود دورات في المناهج الدراسية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني، وعن التدريب المتعلق بأحكام البروتوكول الاختياري. |
:: Educate and inform women and men about human rights and laws | UN | :: تثقيف النساء والرجال وإعلامهم بشأن حقوق الإنسان والقوانين |
Politically motivated actions had to be distinguished from genuine concern about human rights. | UN | ومن الواجب أن تكون هناك تفرقة بين الإجراءات ذات الحوافز السياسة والشواغل الحقيقية بشأن حقوق الإنسان. |
The tasks of the association include gathering and disseminating information about human rights. | UN | وتشمل مهام الجمعية جمع المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان ونشرها. |
The purpose of the conference was to reflect upon how information about human rights can be communicated more effectively by NGOs to those institutions. | UN | وكان الغرض من هذا المؤتمر التفكير في كيفية قيام المنظمات غير الحكومية بإبلاغ هذه المؤسسات بالمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان بشكل أكثر فعالية. |
In fact, Morocco had no lessons to be taught about the struggle for emancipation and independence in Africa or about human rights. | UN | والمغرب في الواقـــــع ليست أمامـــه دروس يتعلمها فيما يتعلق بالكفاح من أجل التحرر والاستقلال في أفريقيا أو فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
In the past year divisions and disputes have weakened the Commission's authority and its voice in the great debates about human rights has been muffled. | UN | ففي السنة الماضية، أدت الانقسامات والنزاعات إلى إضعاف سلطة اللجنة، وكُتم صوتها في المناقشات الكبيرة حول حقوق الإنسان. |
Much has been said in this Hall, and rightly so, about human rights. | UN | لقد قيل الكثير في هذه القاعة، وعن حق، عن حقوق الانسان. |
Support and assistance should be provided in the field of human rights education including a culture of tolerance and raising awareness about human rights through information campaigns and new information technologies. | UN | كما ينبغي تقديم الدعم والمساعدة في مجال التثقيف في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك إشاعة ثقافة التسامح والتوعية بحقوق الإنسان عن طريق الحملات الإعلامية وتكنولوجيات الإعلام الجديدة. |
We hope that Member States, if they do indeed care about human rights, will heed the call and message of those millions of people and respect their aspirations and will. | UN | ونتمنى من الدول الأعضاء أن تسمع جيدا رسالة هذه الملايين وان تقف على إرادتهم وتطلعاتهم إن كانت فعلا مهتمة بحقوق الإنسان. |