"about human rights" - Translation from English to Arabic

    • عن حقوق الإنسان
        
    • بشأن حقوق الإنسان
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • حول حقوق الإنسان
        
    • عن حقوق الانسان
        
    • بحقوق الإنسان عن
        
    • مهتمة بحقوق الإنسان
        
    A State with such a long list of human rights violations did not have the right to preach to others about human rights. UN وقال إن دولة لها مثل هذا السجل الطويل من انتهاكات حقوق الإنسان لا تملك الحق في وعظ الآخرين عن حقوق الإنسان.
    The survey showed that Colombians regard human rights as important and that they have been exposed to information about human rights. UN وقد بينت هذه الدراسة الاستقصائية أن الكولومبيين يعتبرون حقوق الإنسان مسألة هامة وأنهم على دراية بمعلومات عن حقوق الإنسان.
    Activities in the second phase should encourage the media to inform about human rights and freedoms. UN وينبغي لأنشطة المرحلة الثانية أن تشجع وسائط الإعلام على تقديم معلومات عن حقوق الإنسان والحريات.
    Thus the difference between teaching human rights and teaching about human rights. UN وهنا يظهر الاختلاف بين تدريس حقوق الإنسان والتدريس بشأن حقوق الإنسان.
    We do not recognize any moral or political authority whatsoever on the part of that body to qualify it to make criticisms about human rights. UN إننا لا نعترف بأية سلطة أخلاقية أو سياسية مهما كان نوعها من جانب تلك الهيئة تؤهلها لتوجيه الانتقادات بشأن حقوق الإنسان.
    Expressing concern about human rights challenges in Iraq, and stressing the importance of addressing these challenges, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان في العراق، وإذ يؤكد أهمية التصدي لهذه التحديات،
    In most countries, health professionals can qualify and practice without being taught anything about human rights. UN ففي معظم البلدان، يمكن للمهنيين العاملين في مجال الصحة أن يتأهلوا للعمل وأن يمارسوا المهنة دون أن يتم تعليمهم أي شيء فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Learning about human rights is the first step towards respecting, promoting and defending the rights of all individuals and peoples. UN ويمثل تلقي معلومات عن حقوق الإنسان خطوة أولى نحو احترام حقوق جميع الأفراد والشعوب وتعزيزها وحمايتها.
    For that education to be effective, many teachers would need to learn about human rights and acquire a sense of respect for them. UN ولكي يصبح هذا التعليم فعالاً، سيلزم أن يعرف المدرسون الكثير عن حقوق الإنسان واكتساب الإحساس باحترامها.
    We believe in spreading information about human rights and United Nations procedures, which will benefit the Council. Contribution from members 2 035 3 230 UN فإننا نعتقد أن نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والإجراءات التي تتبعها الأمم المتحدة في هذا الصدد، سيفيد المجلس.
    The Headquarters of the United Nations is the best possible place to speak about human rights. UN ومقر الأمم المتحدة هو خير مكان نتكلم فيه عن حقوق الإنسان.
    For such people, talking incessantly about human rights is a luxury they cannot afford, and results in the neglect of their basic requirements for sustenance. UN فنجدهم يعتقدون أن الكلام المتكرر عن حقوق الإنسان يمثل، في نظرهم، ترفا لا يقدرون عليه وهو يتجاهل أولوياتهم الحياتية.
    She has also expressed concern about human rights defenders being prosecuted under anti-terrorism legislation. UN كما أعربت الممثلة الخاصة عن قلقها إزاء مقاضاة المدافعين عن حقوق الإنسان بموجب التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    It had also helped to create more awareness about human rights. UN وساعد أيضاً على زيادة إذكاء الوعي بشأن حقوق الإنسان.
    During the period under review, more than 800 programmes were produced about human rights in varying formats: news stories, features and interviews. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُنتج أكثر من 800 برنامج بشأن حقوق الإنسان في صيغ مختلفة: قصص جديدة وأفلام ومقابلات.
    Q3. Please provide information on education, including the presence in the school curricula of courses about human rights and humanitarian law, and training on the provisions of the Optional Protocol. UN 3. يرجى تقديم معلومات عن أنشطة التثقيف، بما في ذلك عن وجود دورات في المناهج الدراسية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني، وعن التدريب المتعلق بأحكام البروتوكول الاختياري.
    :: Educate and inform women and men about human rights and laws UN :: تثقيف النساء والرجال وإعلامهم بشأن حقوق الإنسان والقوانين
    Politically motivated actions had to be distinguished from genuine concern about human rights. UN ومن الواجب أن تكون هناك تفرقة بين الإجراءات ذات الحوافز السياسة والشواغل الحقيقية بشأن حقوق الإنسان.
    The tasks of the association include gathering and disseminating information about human rights. UN وتشمل مهام الجمعية جمع المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان ونشرها.
    The purpose of the conference was to reflect upon how information about human rights can be communicated more effectively by NGOs to those institutions. UN وكان الغرض من هذا المؤتمر التفكير في كيفية قيام المنظمات غير الحكومية بإبلاغ هذه المؤسسات بالمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان بشكل أكثر فعالية.
    In fact, Morocco had no lessons to be taught about the struggle for emancipation and independence in Africa or about human rights. UN والمغرب في الواقـــــع ليست أمامـــه دروس يتعلمها فيما يتعلق بالكفاح من أجل التحرر والاستقلال في أفريقيا أو فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    In the past year divisions and disputes have weakened the Commission's authority and its voice in the great debates about human rights has been muffled. UN ففي السنة الماضية، أدت الانقسامات والنزاعات إلى إضعاف سلطة اللجنة، وكُتم صوتها في المناقشات الكبيرة حول حقوق الإنسان.
    Much has been said in this Hall, and rightly so, about human rights. UN لقد قيل الكثير في هذه القاعة، وعن حق، عن حقوق الانسان.
    Support and assistance should be provided in the field of human rights education including a culture of tolerance and raising awareness about human rights through information campaigns and new information technologies. UN كما ينبغي تقديم الدعم والمساعدة في مجال التثقيف في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك إشاعة ثقافة التسامح والتوعية بحقوق الإنسان عن طريق الحملات الإعلامية وتكنولوجيات الإعلام الجديدة.
    We hope that Member States, if they do indeed care about human rights, will heed the call and message of those millions of people and respect their aspirations and will. UN ونتمنى من الدول الأعضاء أن تسمع جيدا رسالة هذه الملايين وان تقف على إرادتهم وتطلعاتهم إن كانت فعلا مهتمة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more