"about possible" - Translation from English to Arabic

    • بشأن احتمال
        
    • إزاء احتمال
        
    • عن إمكانية
        
    • عن احتمال
        
    • بما قد يعتور
        
    • إزاء ما يمكن أن يحدث من
        
    • عن إمكان وجود
        
    30. A question had been asked about possible penalties for persons who resigned from their job or office. UN 30- وقال طُرِحَ سؤال بشأن احتمال فرض عقوبات على أشخاص استقالوا من عملهم أو من منصبهم.
    Concerns about possible penalties inhibit contingents' use of force UN شواغل بشأن احتمال فرض عقوبات تمنع قيام الوحدات باستخدام القوة
    This undoubtedly raises valid concerns about possible deterioration across all development indicators, particularly social determinants. UN وهذا بلا شك يثير شواغل صحيحة إزاء احتمال التدهور في جميع مؤشرات التنمية، ولا سيما المحددات الاجتماعية.
    The Special Rapporteur is also concerned about possible leaks from the investigation that may be undermining the integrity and efficacy of the investigation. UN والمقرر الخاص قلق أيضاً إزاء احتمال تسرب الأخبار عن تبعات الأمر الذي يمكن أن يلحق الضرر بنزاهة التحقيقات وفعاليتها.
    Several non-governmental organizations have made inquiries about possible support from the force. UN واستفسرت عدة منظمات غير حكومية عن إمكانية حصولها على دعم من القوة.
    He was detained for 10 days, during which he was repeatedly assaulted and questioned about possible connections to LTTE. UN ولقد احتجز لمدة عشرة أيام، تعرض أثناءها للضرب مراراً واستُجوب عن احتمال وجود صلة له مع جبهة نمور تحرير تاميل إيلام.
    There is also growing concern in the region about possible linkages between Boko Haram and Al-Qaida in the Islamic Maghreb. UN وثمة قلق متزايد أيضا في المنطقة بشأن احتمال وجود صلات بين مجموعة " بوكو حرام " وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي.
    Pakistan was also concerned about possible duplication and overlap of functions among the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs. UN وقال إن القلق يساور بلده أيضا بشأن احتمال ازدواجية الوظائف وتداخلها بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية.
    Some of the provisions of article 16 might meet concerns about possible abuse of power by the Prosecutor. UN وقال ان بعض أحكام المادة ٦١ قد تبدد المخاوف بشأن احتمال اساءة استعمال المدعي العام للسلطة .
    However, OIOS found credible information about possible ongoing fee-splitting arrangements between detainees and selected counsel currently assigned to both Tribunals. UN بيد أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية اعتبر المعلومات بشأن احتمال وجود ترتيبات متواصلة لتقاسم الأتعاب بين محتجزين ومحامين مختارين منتدبين حاليا للعمل في المحكمتين معلومات جديرة بالثقة.
    If the text was to be completed at the current session, the Commission would have to decide about possible future additions to the Model Law. UN وإذا كان النص سوف ينجز في الدورة الحالية، فإن اللجنة عليها أن تبت بشأن احتمال إدخال إضافات في المستقبل على القانون النموذجي.
    The Group expresses concern about information that could point to possible undeclared facilities and activities in Syria and also about possible nuclear cooperation between Syria and the Democratic People's Republic of Korea. UN وتعرب المجموعة عن قلقها إزاء المعلومات التي يمكن أن تشير إلى إمكانية وجود مرافق وأنشطة غير معلن عنها في سوريا، وكذلك بشأن احتمال وجود تعاون نووي بين سوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Concern was expressed about possible duplication of mandates and activities. UN وأُعرب عن بعض القلق إزاء احتمال وجود إزدواج في الاختصاصات وفي الأنشطة.
    With the start of the migration season, concern about possible clashes between the Missiriya and Dinka tribes is growing. UN ومع بدء موسم الهجرة، يتزايد القلق إزاء احتمال حدوث اشتباكات بين قبائل المسيرية ودينكا.
    However, the Committee is concerned about possible overlap which may impede the effective coordination of all the activities regarding the implementation of the Convention. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء احتمال حدوث تداخل قد يعوق التنسيق الفعال لجميع الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Some States have expressed concern about possible duplication and indigenous organizations have signalled their unanimous support for the continuation of all existing mechanisms. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها إزاء احتمال ازدواجية العمل وأبدت المنظمات المعنية بالسكان الأصليين تأييدها الإجماعي لمواصلة عمل جميع الآليات القائمة.
    However, some delegations envisaged the Statute as a procedural instrument and expressed concern about possible duplication of or interference with the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN على أن بعض الوفود ذكر أن النظام اﻷساسي، يعد في تصورها، صكا إجرائيا وأبدت قلقا إزاء احتمال حــدوث ازدواج أو عرقلة ﻷعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    However, some delegations envisaged the statute as a procedural instrument and expressed concern about possible duplication of or interference with the work of the International Law Commission on the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN على أن بعض الوفود ذكر أن النظام اﻷساسي، يعد في تصورها، صكا إجرائيا وأبدت قلقا إزاء احتمال حــدوث ازدواج أو عرقلة ﻷعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Any conclusions about possible rationalization would presumably be similar. UN ومن المفترض أن أية استنتاجات عن إمكانية الترشيد ستكون مماثلة.
    He was also asked about possible additional measures could be taken to alleviate the effects of discrimination and exclusion. UN وسئل أيضاً عن إمكانية اتخاذ تدابير إضافية تخفّف من آثار التمييز والاستبعاد.
    The First Lady had held a meeting with religious leaders on women's issues, which seemed a good step in that direction: she wondered about possible follow-up and the number of women participants, particularly among religious representatives. UN لقد عقدت السيدة الأولى جلسة مع القيادات الدينية بشأن قضايا المرأة، ما يبدو أنه خطوة طيبة في ذلك الاتجاه: تساءلت عن إمكانية المتابعة وعدد النساء المشاركات، وبخاصة في صفوف الممثلين الدينيين.
    In 2008, a re-evaluation of trichlorfon was initiated because there were concerns about possible risks for human health and the environment. UN تم الشروع في إعادة تقييم الترايكلورفون ، في عام 2008، لوجود شواغل عن احتمال أن تكون له أخطار على صحة الإنسان والبيئة.
    The Assembly encouraged Member States to inform the Secretary-General about possible problems with the standardized reporting system and their reasons for not submitting the requested data and to continue to provide the Secretary-General with their views and suggestions on ways and means to improve the future functioning of and broaden participation in the standardized reporting system. UN وشجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تبلغ الأمين العام بما قد يعتور نظام الإبلاغ الموحد من مشاكل وبأسباب عدم تقديم البيانات المطلوبة، وأن تواصل موافاة الأمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن سبل ووسائل تحسين أداء نظام الإبلاغ الموحد في المستقبل وتوسيع نطاق المشاركة فيه.
    Recalling its concern about possible developments which could undermine confidence and stability in the former Yugoslav Republic of Macedonia or threaten its territory, UN وإذ يشير الى القلق الذي يساوره إزاء ما يمكن أن يحدث من تطورات قد تؤدي الى تقويض الثقة والاستقرار في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أو تهديد أراضيها،
    When questioned directly about possible political contacts which might have left his dead brother or himself open to some form of persecution by FMLN, he replies in the negative. UN وعندما سئل سؤالا مباشرا عن إمكان وجود اتصالات سياسية يحتمل أن تكون قد عرضت شقيقه المتوفي لشكل من أشكال الاضطهاد من قِبل جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، أجاب بالنفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more