"about progress" - Translation from English to Arabic

    • عن التقدم المحرز
        
    • بشأن التقدم المحرز
        
    • بشأن التقدم في
        
    France enquired about progress in adopting a law to ensure the legal protection of mentally ill persons. UN واستفسرت فرنسا عن التقدم المحرز في اعتماد قانون لكفالة الحماية القانونية للأشخاص المصابين بأمراض عقلية.
    Mexico asked about progress in this area. UN وسألت المكسيك عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    China asked about progress made in land reform and how it was impacting on the protection of human rights. UN وسألت الصين عن التقدم المحرز في إصلاح الأراضي، وعن كيفية تأثير ذلك على حماية حقوق الإنسان.
    Before I close, I should like to make one further point about progress towards nuclear disarmament. UN وأود، قبل اختتام كلمتي أن أُثير نقطة واحدة أخرى بشأن التقدم المحرز نحو نزع السلاح النووي.
    Governments should inform the international community and, in particular, the Division for the Advancement of Women about progress made. UN وقال إنه ينبغي أن تُبلغ الحكومات المجتمع الدولي ولا سيما شعبة النهوض بالمرأة بشأن التقدم المحرز.
    China asked about progress in implementing the 2005 plan of action on human rights education and democracy. UN وتساءلت الصين عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل عام 2005 للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Mexico requested information about progress made in the formulation of public policies to address torture, including its criminalization and the establishment of the national mechanism. UN واستعلمت المكسيك عن التقدم المحرز في صياغة سياسات عامة لمكافحة التعذيب بوسائل منها تجريمه وإنشاء الآلية الوطنية.
    Azerbaijan enquired about progress made on these issues. UN واستفسرت أذربيجان عن التقدم المحرز بشأن هذه القضايا.
    Turkey asked about progress in establishing a human rights mechanism in conformity with the Paris Principles. UN وسألت تركيا عن التقدم المحرز في إنشاء آلية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس.
    She also asked about progress in establishing gender equality units or appointing experts at the municipality level. UN وسألت أيضا عن التقدم المحرز في إنشاء وحدات المساواة بين الجنسين أو تعيين خبراء على مستوى البلديات.
    Several delegations asked about progress on urban refugee policy. UN واستفسر العديد منها عن التقدم المحرز في سياسة لاجئي الحضر.
    China used the Internet to disseminate latest information about progress on climate change issues, policies and projects. UN واستعملت الصين الإنترنت لنشر أحدث المعلومات عن التقدم المحرز في معالجة قضايا تغير المناخ وسياساته ومشاريعه.
    Please provide information about progress in the implementation of these programmes and the impact their implementation is having in terms of achieving the goals of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه البرامج والأثر المترتب على تنفيذها فيما يخص تحقيق أهداف الاتفاقية.
    It would enable States Parties to provide concrete information about progress in meeting all the objectives of the Treaty. UN ومن شأنه أن يمكِّن الدول الأطراف من تقديم معلومات إيجابية عن التقدم المحرز في الوفاء بجميع أهداف المعاهدة.
    Information about progress made in the sphere of standardization of geographical names in Ukraine UN معلومات عن التقدم المحرز في مجال توحيد الأسماء الجغرافية في أوكرانيا
    The Deputy High Commissioner also took the opportunity to speak about progress made in strengthening oversight. UN واغتنم أيضاً نائب المفوض السامي الفرصة للتحدث عن التقدم المحرز في تعزيز الرقابة.
    The secretariat could support these events by assigning a staff member to them, to inform stakeholders about progress in the Platform's deliverables and to listen to their suggestions. UN ويمكن أن تدعم الأمانة هذه الأحداث بتعيين موظفين للمساعدة فيها، وإبلاغ أصحاب المصلحة بشأن التقدم المحرز في إطار تحقيق نواتج المنبر، وسماع اقتراحات المشاركين في المنبر.
    The limited data available has not been systematized or aggregated over time and across regions, and it is therefore not possible to draw conclusions about progress or setbacks. UN ولم تجمع البيانات القليلة المتاحة أو تنظّم وفق ترتيب زمني أو مناطقي، وبالتالي لا يمكن التوصل إلى استنتاجات بشأن التقدم المحرز ولا بشأن النكسات.
    Through its outreach in major regions of the world, it has consulted its members, other non-governmental organizations and civil society organizations about progress in the implementation of the Copenhagen commitments and about their priorities for further action. UN ومن خلال وصوله بالخدمات إلى المناطق الرئيسية في العالم، فإنه قد تشاور مع أعضائه، والمنظمات غير الحكومية الأخرى، ومنظمات المجتمع المدني بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التزامات كوبنهاغن، وبشأن أولوياتها بالنسبة للأنشطة المقبلة.
    The Board further requested the Executive Director to make oral reports to the Board at its remaining sessions in 1999 about progress in the preparation of the proposals made in this regard. UN كما طلب المجلس أيضا من المديرة التنفيذية أن تقدم له تقارير شفوية فيما تبقى من دورات عام ١٩٩٩ بشأن التقدم المحرز في إعداد الاقتراحات المقدمة في هذا الصدد.
    There was a call for the organizations to be cautious about progress against the epidemic and to maintain their physical presence in countries where the situation was not yet stable. UN 102 - وناشد بعض الوفود المنظمات على توخي الحذر بشأن التقدم في مكافحة الوباء والإبقاء على وجودهم المادي في البلدان التي لم تستقر فيها الحالة بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more