"about risks" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مخاطر
        
    • بشأن المخاطر
        
    • عن المخاطر
        
    • يتعلق بالمخاطر
        
    • المتعلقة بمخاطر الإصابة بهذا
        
    • بشأن احتمالات
        
    Accordingly, their statements about risks of torture are general in nature and based only on the general country situation. UN وعليه، فإن بياناتهما بشأن مخاطر التعذيب تتسم بطبيعة عامة ولا تستند إلا إلى الوضع العام السائد في البلد.
    Accordingly, their statements about risks of torture are general in nature and based only on the general country situation. UN وعليه، فإن بياناتهما بشأن مخاطر التعذيب تتسم بطبيعة عامة ولا تستند إلا إلى الوضع العام السائد في البلد.
    Responding to climate change involves making choices about risks in a changing world. UN وتشمل الاستجابة لتغير المناخ اتخاذ خيارات بشأن المخاطر في عالم متغير.
    It is increasingly effective for listening to public concerns, engaging them in conversations about risks to health, and discussing actions people can take to protect themselves and their loved ones. UN وباتت هذه الأدوات فعالة بشكل متزايد في الإنصات لشواغل الناس وإشراكهم في النقاشات بشأن المخاطر الصحية وفي التداول بشأن التدابير التي يمكن لهم أن يتخذوها لحماية أنفسهم وحماية ذويهم.
    Information about risks and barriers to implementation, including ideas for evaluating and monitoring outputs and outcomes. UN (د) معلومات عن المخاطر والحواجز التي تعوق التنفيذ، بما فيها الأفكار المتعلقة بتقييم الحصيلة والنتائج ورصدها.
    70. Experience demonstrates that warnings are more likely to be heeded and acted upon if they occur in association with programmes of public information and on-going education about risks. UN ٧٠ - وتوضح التجربة أن هناك احتمالا أكبر للاهتمام باﻹنذارات واﻷخذ بها إذا ما اقترنت ببرامج إعلامية وتثقيف مستمر فيما يتعلق بالمخاطر.
    It also urges the State party to promote sex education for the entire population, including adolescents, giving special attention to efforts to prevent and combat HIV/AIDS and to improve the dissemination of information about risks and ways of transmission. UN علاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على دعم التعليم الجنسي لجميع السكان، بمن فيهم المراهقون، مع إيلاء عناية خاصة لجهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، وتحسين نشر المعلومات المتعلقة بمخاطر الإصابة بهذا المرض وسبل انتقاله.
    Education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology. UN التثقيف وزيادة التوعية بشأن مخاطر ومزايا علوم الحياة والتكنولوجيا الحيوية؛
    education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology. UN :: التثقيف والتوعية بشأن مخاطر ومزايا علوم الحياة والتكنولوجيا البيولوجية
    E. Education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology UN هاء- التثقيف والتوعية بشأن مخاطر وفوائد علوم الحياة والتكنولوجيا البيولوجية
    G. Education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology UN زاي- التثقيف والتوعية بشأن مخاطر ومزايا علوم الحياة والتكنولوجيا البيولوجية
    38. In order to further efforts on education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology, States Parties noted the value of: UN 38- ومن أجل مضاعفة الجهود المتعلقة بالتثقيف والتوعية بشأن مخاطر وفوائد علوم الحياة والتكنولوجيا الأحيائية، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    19. In order to further efforts on education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology, States Parties should: UN 19- من أجل مضاعفة الجهود في مجال التثقيف والتوعية بشأن مخاطر وفوائد علوم الحياة والتكنولوجيا البيولوجية، ينبغي للدول الأطراف:
    19. Under article 15, there is a duty to inform the public about risks. UN ٩١ - وبموجب المادة ١٥، يجب على الدول إعلام الجمهور بشأن المخاطر.
    The main task of the Joint Mission Analysis Centre is to produce analytical reports about southern Sudan and the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, Darfur, the situation in eastern Sudan and the situation in neighbouring countries such as Chad, as well as specific reports about risks of an economic and societal nature. UN المهمة الرئيسية لمركز التحليل المشترك للبعثة هي إعداد تقارير تحليلية بشأن جنوب السودان وتنفيذ اتفاق السلام الشامل، ودارفور، والحالة في شرق السودان، والحالة في البلدان المجاورة مثل تشاد، فضلا عن إعداد تقارير خاصة بشأن المخاطر ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي.
    This can mean interpreting government demands as narrowly as possible, seeking clarification from a Government with regard to the scope and legal foundation for the demand, requiring a court order before meeting government requests for data, and communicating transparently with users about risks and compliance with government demands. UN ويمكن أن يعني ذلك تفسير طلبات الحكومة بأضيق طريقة ممكنة، والتماس توضيح من الحكومة فيما يخص نطاق الطلب وأسسه القانونية، وطلب أمر محكمة قبل تلبية طلبات الحكومة الخاصة بالبيانات، والتواصل بطريقة شفافة مع المستعملين بشأن المخاطر والامتثال لطلبات الحكومة.
    Accordingly, by the mid-twenty-first century, there should be substantially more information available about risks, and our understanding of some of the more subtle and harmful effects of chemicals and hazardous wastes-related issues mentioned above will have increased. UN وبناء على ذلك، يُنتظر أن يُصبح قدر أكبر من المعلومات عن المخاطر متاحاً، عند منتصف القرن الحادي والعشرين، وأن يزداد إدراكنا لبعض من أكثر التأثيرات الناجمة عن المسائل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة ضرراً ونأياً عن الفهم.
    There appeared to be a widespread pattern of physical, sexual and psychological abuse of migrant domestic workers, and they were also often exposed to health and safety threats without being provided with adequate information about risks and precautions. UN ويبدو أن هناك نمطاً منتشراً من حالات الاعتداء البدني والجنسي والنفسي على خدم المنازل المهاجرين، وغالباً ما تتعرض أيضاً صحة هؤلاء الأشخاص وسلامتهم للأخطار دون تزويدهم بالمعلومات الكافية عن المخاطر والتدابير الاحتياطية.
    But Padilla v. Kentucky says defense attorneys must advise clients about risks of deportation when pleading guilty. Open Subtitles (لكن في قضية (باديلا) ضد (كينتاكي قالوا ان محامو الدفاع يجب عليهم ان يحذروا عملائهم عن المخاطر عندما يعترفوا بالذنب
    It also urges the State party to promote sex education for the entire population, including adolescents, giving special attention to efforts to prevent and combat HIV/AIDS and to improve the dissemination of information about risks and ways of transmission. " UN علاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على دعم التعليم الجنسي لجميع السكان، بما فيهم المراهقون، مع إيلاء عناية خاصة لجهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، وتحسين نشر المعلومات المتعلقة بمخاطر الإصابة بهذا المرض وسبل انتقاله.
    As a result of concerns expressed by the Panel of Commissioners about risks of overstatement in a particular claims population, the Commission requested that OIOS provide a forensic accountant to accompany the mission team. UN ونتيجة لدواعي القلق التي عبر عنها فريق المفوضين بشأن احتمالات وقوع مبالغة في فئة معينة من المطالبات، طالبت اللجنة بأن يوفر المكتب محاسبا قضائيا لمرافقة فريق البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more