"about the content of" - Translation from English to Arabic

    • عن مضمون
        
    • بشأن محتوى
        
    • بشأن مضمون
        
    • عن محتوى
        
    • حول مضمون
        
    • إزاء مضمون
        
    • عن فحوى
        
    • إزاء محتوى
        
    • إزاء محتويات
        
    It would also be useful to learn more about the content of the national plan to combat trafficking in human beings. UN وأردفت أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة المزيد عن مضمون الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار في البشر.
    He would like more details about the content of those laws and to know whether their provisions were really consistent with article 19 of the Covenant. UN وطلب السيد شاينين معلومات أكثر تفصيلا عن مضمون هذه القوانين وتساءل عما إذا كانت أحكامها تتفق حقا مع أحكام المادة 19 من العهد.
    Further details about the content of the code is found in chapter VIII of this report. UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن محتوى المدونة في الفصل الثامن من هذا التقرير.
    But I think his question also relates to what I said earlier about the content of the amendment. UN غير أنني أظن أن سؤاله يتصل أيضاً بما ذكرته في وقت سابق بشأن مضمون التعديل.
    (c) Ms. L.U. spoke about the content of the leaflets only with members of her family and the petitioner. UN و. عن محتوى المنشورات إلا مـع أعضاء أسرتها ومع صاحبة البلاغ.
    However, there has been much debate about the content of equality. UN غير أن هناك جدلا طويلا حول مضمون المساواة.
    Lastly, she requested information about the content of the information activities for which, according to the responses, an annual prize was awarded. UN وأخيراً، طلبت معلومات عن مضمون الأنشطة الإعلامية التي خُصِّصت من أجلها مكافأة سنوية كما جاء في الردود.
    I remain available should you have any questions about the content of the report or need further clarification on the humanitarian situation in Somalia. UN وإنني على استعداد للإجابة على أي أسئلة قد ترغبون في طرحها عن مضمون التقرير أو إذا احتجتم إلى مزيد من الإيضاح بشأن الحالة الإنسانية في الصومال.
    I remain available should you have any questions about the content of the report or need further clarification on the humanitarian situation in Somalia. UN وإنني على استعداد للإجابة على كل ما قد ترغبون في طرحه من أسئلة عن مضمون التقرير أو إذا احتجتم إلى مزيد من الإيضاح بشأن الحالة الإنسانية في الصومال.
    Please provide further details about the content of the Bill, including sanctions established for perpetrators, and indicate its status and timetable for adoption. UN يرجى تقديم المزيد من التفاصيل بشأن محتوى مشروع القانون، بما في ذلك الجزاءات المنصوص عليها للجناة، وذكر حالته والجدول الزمني لاعتماده.
    Please allow me to say the following about the content of an FMCT. UN وأرجو أن تسمحوا لي بأن أقول ما يلي بشأن محتوى معاهدة المواد الانشطارية.
    My delegation also has serious reservations about the content of paragraphs 9 and 10, which we believe are further proof of what seems to be becoming a dangerous practice in the work of the Third Committee. UN ووفــد بلادي لديه تحفظات خطيرة أيضا بشأن محتوى الفقرتين ٩ و ١٠ اللتين نعتقد أنهما تقدمان دليـلا آخر على ما يبدو أنه أصبح ممارسة خطيرة في عمـــل اللجنة الثالثة.
    I will not at this point go into detail about the content of that statement. UN ولن أتطرق الآن إلى تفاصيل بشأن مضمون ذلك البيان.
    Suggestions about the content of the procurement regulations are found throughout the Guide. UN وترد اقتراحات بشأن مضمون لوائح الاشتراء في مختلف أجزاء الدليل.
    However, it had reservations about the content of paragraph 5. UN إلا أن لديه تحفظات بشأن مضمون الفقرة 5.
    (c) Ms. L.U. spoke about the content of the leaflets only with members of her family and the petitioner. UN و. عن محتوى المنشورات إلا مـع أعضاء أسرتها ومع صاحبة البلاغ.
    For information about the content of these databases and the procedures for accessing them, call ext. 37416. UN وللاستعلام عن محتوى قواعد البيانات المذكورة وإجراءات الوصول اليها، يرجى الاتصال بالفرع الهاتفي 37416.
    His delegation would also welcome information about the content of the omnibus resolutions as early as possible. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالحصول على معلومات عن محتوى القرارات الجامعة في أقرب وقت ممكن.
    There seemed to be much confusion among States about the content of certain draft articles, which in his opinion was due primarily to their wording and was a problem that would have to be addressed in the Drafting Committee. UN ويبدو أن هناك التباس كبير بين الدول حول مضمون بعض مشاريع المواد، ويرجع ذلك في رأيه أساساً إلى صياغتها وينبغي معالجة هذه المشكلة في لجنة الصياغة.
    The Committee is concerned about the content of this text, and would appreciate receiving a copy (art. 7). UN ويساور اللجنة القلق إزاء مضمون هذا النص، وهي تود أن تتلقى مع التقدير نسخة منه (المادة 7).
    However, none of the relevant laws contains details about the content of the required training, nor any specific details on international human rights or humanitarian law or standards. UN لكن أياً من القوانين ذات الصلة لا يتضمن تفاصيل عن فحوى التدريب المطلوب، أو تفاصيل محدَّدة عن القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي أو المعايير الدولية في هذا المجال.
    However, Canada, too, was concerned about the content of the statement of programme budget implications, specifically with respect to paragraph 4 of the resolution. UN ومع ذلك، فإن كندا يساورها القلق أيضاً إزاء محتوى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وتحديداً ما يرد في الفقرة 4 من القرار.
    He recalled, however, that, during the Committee's consideration of the item at the General Assembly's previous session, the Turkish delegation had expressed serious concern about the content of some UNITAR course materials. UN ومع ذلك، أشار إلى أنه أثناء نظر اللجنة في البند في الدورة السابقة للجمعية العامة، أعرب الوفد التركي عن قلقه الشديد إزاء محتويات بعض مواد دورة اليونيتار الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more