"about the discrimination" - Translation from English to Arabic

    • إزاء التمييز الذي
        
    • بشأن التمييز الذي
        
    • إزاء التمييز ضد
        
    • عن القلق للتمييز
        
    • حيال التمييز
        
    It expressed concern about the discrimination suffered by migrants, persons of foreign origin and ethnic minorities and noted that there had been an increase in racism and racial discrimination. UN وأعربت عن قلقها إزاء التمييز الذي يعاني منه المهاجرون والأشخاص المنحدرون من أصول أجنبية والأقليات الإثنية، وأشارت إلى ازدياد الممارسات العنصرية والتمييز العنصري.
    The HR Committee was concerned about the discrimination suffered by minorities which affected their right to enjoy their own culture. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التمييز الذي تعانيه الأقليات والذي يؤثر على حقها في التمتع بثقافتها الخاصة.
    Furthermore, the Committee is concerned about the discrimination that children with HIV/AIDS are subject to. UN وإضافةً إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي يتعرّض له الأطفال المُصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In this regard, it is extremely concerned about the persistent discriminatory attitudes faced by girls; it is also concerned about the discrimination faced by refugee and asylumseeking children and about the impact of ethnic discrimination. UN وفي هذا الصدد، تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار المواقف التمييزية التي تواجهها الفتيات؛ كما تشعر بالقلق إزاء التمييز الذي يواجهه الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء من الأطفال وإزاء أثر التمييز الإثني.
    399. The Committee is concerned about the discrimination against children with disabilities. UN 399- يساور اللجنة القلق بشأن التمييز الذي يمارس ضد الأطفال المعوقين.
    482. Despite the ongoing measures of the State party in this area, the Committee is concerned about the discrimination faced by some children in schools and society on the basis of their religious or ethnic backgrounds. UN 482- على الرغم من التدابير الجارية التي تتخذها الدولة الطرف في هذا المجال، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز الذي يواجهه بعض الأطفال في المدارس وداخل المجتمع على أساس الانتماء الديني أو الإثني.
    29. The Committee expresses concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected in the hiring process, the wage gap and occupational segregation. UN 29 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، على النحو الذي تظهره عملية التوظيف، والفجوة في الأجور، والعزل المهني.
    29. The Committee expresses concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected in the hiring process, the wage gap and occupational segregation. UN 29 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، على النحو الذي تظهره عملية التوظيف، والفجوة في الأجر والعزل المهني.
    772. As regards the child's right to acquire nationality, the Committee is concerned about the discrimination against children on account of their fathers' nationality. UN 772- فيما يتعلق بحق الطفل في الحصول على الجنسية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز الذي يتعرض لـه الأطفال بسبب جنسية آبائهم.
    The Committee is concerned about the discrimination that asylum-seekers face on grounds of nationality and the absence of proper asylum procedures, leading to the reported refoulement of asylum-seekers without appropriate consideration of their individual cases. UN 20- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي يواجهه ملتمسو اللجوء على أساس القومية وإزاء عدم وجود إجراءات لجوء سليمة، مما يؤدي إلى إعادتهم قسراً على ما يُذكر، دون النظر كما ينبغي في حالاتهم الفردية.
    14. The Committee is concerned about the discrimination against members of the Ainu indigenous minority in regard to language and higher education, as well as about non-recognition of their land rights. UN ٤١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز الذي يتعرض له أعضاء أقلية السكان اﻷصليين من اﻷينو فيما يخص اللغة والتعليم العالي، وكذلك إزاء عدم الاعتراف بحقوقهم الخاصة باﻷرض.
    156. The Committee is concerned about the discrimination against members of the Ainu indigenous minority in regard to language and higher education, as well as about non-recognition of their land rights. UN 156- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز الذي يتعرض له أعضاء أقلية السكان الأصليين من الأينو فيما يخص اللغة والتعليم العالي، وكذلك إزاء عدم الاعتراف بحقوقهم الخاصة بالأرض.
    Another speaker raised a concern about the discrimination faced by minority children of African-American or Latino descent in the penal system in the United States. UN 18- وأشار ممثل آخر إلى القلق إزاء التمييز الذي يواجهه أطفال الأقليات المنحدرة من أصول أفريقية - أمريكية أو لاتينية في النظام الجزائي بالولايات المتحدة.
    221. The Committee expresses concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected in the hiring process, the wage gap and occupational segregation. UN 221 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، على النحو الذي تظهره عملية التوظيف، والفجوة في الأجر والعزل المهني.
    240. The Committee expresses concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected in the hiring process, the wage gap and occupational segregation. UN 240- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، على النحو الذي تظهره عملية التوظيف، والفجوة في الأجور، والعزل المهني.
    16. The Committee is concerned about the discrimination faced by women and girls with disabilities, which is aggravated by the convergence of various factors of social exclusion relating to gender and disability. UN 16- يساور اللجنة قلق إزاء التمييز الذي تعانيه النساء والفتيات ذوات الإعاقة والذي تزداد شدته بفعل اجتماع عدة عوامل مختلفة مرتبطة بنوع الجنس والإعاقة تؤدي إلى الإقصاء الاجتماعي.
    As UNESCO has recognized, social factors can contribute to failures to transmit languages, such as perceptions of their lack of utility in mainstream society and concerns about the discrimination that can attach to indigenous language speakers, especially indigenous children. UN وكما اعترفت به اليونسكو، يمكن أن تسهم العوامل الاجتماعية في عدم نقل اللغات، مثل انتشار تصورات عن عدم جدواها في المجتمع بوجه عام ووجود شواغل إزاء التمييز الذي يمكن أن يرتبط بمتحدثي لغة الشعوب الأصلية، ولا سيما أطفال هذه الشعوب.
    As UNESCO has recognized, social factors can contribute to failures to transmit languages, such as perceptions of their lack of utility in mainstream society and concerns about the discrimination that can attach to indigenous language speakers, especially indigenous children. UN وكما اعترفت به اليونسكو، يمكن أن تسهم العوامل الاجتماعية في عدم نقل اللغات، مثل انتشار تصورات عن عدم جدواها في المجتمع بوجه عام ووجود شواغل إزاء التمييز الذي يمكن أن يرتبط بمتحدثي لغة الشعوب الأصلية، ولا سيما أطفال هذه الشعوب.
    The Committee expresses its concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected in the limited and low-level job access for women, their high participation in the informal sector and in poor-quality jobs, as well as an unemployment rate that is twice that of men. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، وهو ما يتجلى في محدودية وتدني مستوى الأعمال المتاحة للمرأة، وارتفاع معدل مشاركتها في القطاع غير الرسمي وفي الأعمال ذات النوعية البائسة، ولكَون مُعدَّل البطالة بين النساء هو ضعف معدل البطالة بين الرجال.
    163. The Committee is concerned about the discrimination women face concerning issues of social security and taxation. UN 163 - ويساور اللجنة القلق بشأن التمييز الذي تواجهه المرأة فيما يخص قضيتي الضمان الاجتماعي والضرائب.
    It is also concerned about the discrimination against women in relation to their access to certain fields of studies. UN كما يساورها القلق إزاء التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بوصولهن إلى بعض المجالات الدراسية.
    261. The Committee is concerned about the discrimination faced by women in the labour market, especially in the emerging private sector. UN 261 - وتعرب اللجنة عن القلق للتمييز الذي تواجهه المرأة في سوق العمل، لا سيما في القطاع الخاص الناشئ.
    The Committee is also concerned about the discrimination against women with regard to naturalization of their foreign spouses as the conditions for naturalization of foreign spouses are different for men and women under Omani law. UN كما تشعر اللجنة بالقلق حيال التمييز الممارس ضد النساء فيما يخص تجنيس أزواجهن الأجانب حيث إن شروط تجنيس الأزواج الأجانب تختلف في القانون العماني بالنسبة إلى الرجال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more