"about the humanitarian situation" - Translation from English to Arabic

    • إزاء الحالة الإنسانية
        
    • بشأن الحالة الإنسانية
        
    • إزاء الوضع الإنساني
        
    • عن الحالة الإنسانية
        
    • بشأن الأوضاع الإنسانية
        
    • الوضع اﻹنساني
        
    • عن الوضع الإنساني
        
    Likewise, we are very concerned about the humanitarian situation in many parts of the country. UN كذلك نشعر بقلق بالغ إزاء الحالة الإنسانية في أجزاء كثيرة من ذلك البلد.
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Concern was voiced about the humanitarian situation, in particular prisoners of war and the needs of the refugees. UN وأبدوا انشغالهم بشأن الحالة الإنسانية وبوجه خاص بشأن أسرى الحرب واحتياجات اللاجئين.
    However, this vote in no way reduces our fundamental concern about the humanitarian situation of the people of Gaza. UN ولكن هذا التصويت لا يقلل بأي شكل من الأشكال من قلقنا الأساسي إزاء الوضع الإنساني لسكان غزة.
    For this reason, during his mission, the Special Rapporteur sought to gather information about the humanitarian situation in the country. UN 64- ولهذا السبب، سعى المقرر الخاص، خلال مدة البعثة، إلى جمع معلومات عن الحالة الإنسانية في هذا البلد.
    Council members expressed continuing concern about the humanitarian situation in Gaza. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استمرار قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في غزة.
    The Under-Secretary-General expressed serious concern about the humanitarian situation in Chad, which had not changed significantly in recent months. UN وأعرب وكيل الأمين العام عن بالغ قلقه إزاء الحالة الإنسانية في تشاد التي لم تتغير بشكل كبير في الأشهر الأخيرة.
    Council members expressed concern about the humanitarian situation and called on all parties to cooperate with providers of humanitarian assistance. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الإنسانية ودعوا جميع الأطراف للتعاون مع مقدمي المساعدة الإنسانية.
    Council members expressed concern about the humanitarian situation and called on all parties to cooperate with providers of humanitarian assistance. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الإنسانية ودعوا جميع الأطراف للتعاون مع مقدمي المساعدة الإنسانية.
    The United Kingdom remains concerned about the humanitarian situation in Iraq and the increasing numbers of people who have been displaced by ongoing violence. UN وما فتئت المملكة المتحدة تشعر بالقلق إزاء الحالة الإنسانية في العراق وتزايد عدد المشردين بفعل أعمال العنف الجارية.
    " The Security Council expresses concern about the humanitarian situation in Somalia, particularly in the Gedo and Bari regions. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية في الصومال، ولا سيما في منطقتي غيدو وباري.
    They also expressed their serious concern about the humanitarian situation in Somalia. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الإنسانية في الصومال.
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Concern was voiced about the humanitarian situation, in particular prisoners of war and the needs of the refugees. UN وأبدوا انشغالهم بشأن الحالة الإنسانية وبوجه خاص بشأن أسرى الحرب واحتياجات اللاجئين.
    In closed consultations, Council members condemned the numerous human rights violations and expressed concern about the humanitarian situation in the country. UN وفي جلسة مشاورات مغلقة، أدان أعضاء المجلس الانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان وأعربوا عن قلقهم بشأن الحالة الإنسانية في البلد.
    The representative of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs expressed concern about the humanitarian situation in Libya. UN وأعرب ممثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن القلق بشأن الحالة الإنسانية في ليبيا.
    With regard to the Gaza Strip, the measures taken by Israel to ease the blockade is a positive step, but Japan remains concerned about the humanitarian situation there. UN فيما يتعلق بقطاع غزة، فإن التدابير التي اتخذتها إسرائيل للتخفيف من الحصار تشكل خطوة إيجابية ولكن اليابان لا تزال تشعر بالقلق إزاء الوضع الإنساني هناك.
    The Council will also continue to receive briefings from the Secretariat about the humanitarian situation, about which members of the Council expressed their serious concern. UN وسيواصل المجلس أيضا الاستماع لإحاطات من الأمانة العامة عن الحالة الإنسانية التي أعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم بشـأنها.
    It remained concerned about the humanitarian situation of Palestinians, strongly encouraging Israel to urgently address their humanitarian needs and increase efforts towards attaining a peaceful and lasting solution in the Occupied Palestinian Territories. UN وهي لا تزال قلقة بشأن الأوضاع الإنسانية للفلسطينيين، وتشجع إسرائيل بقوة على تلبية احتياجاتهم الإنسانية على وجه الاستعجال ومضاعفة الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي ودائم في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    While I remain deeply concerned about the humanitarian situation in many parts of the country, I am encouraged by news that humanitarian needs are beginning to be addressed. UN وفي الوقت الذي يلازمني فيه بالغ القلق إزاء الوضع اﻹنساني في أنحاء كثيرة من البلد، أجد أن صدري ينشرح لما يرد إليﱠ من أنباء مفادها أن الاحتياجات اﻹنسانية تلبى.
    On 15 July, the Council was briefed by the Emergency Relief Coordinator about the humanitarian situation in Southern Kordofan. UN وفي 15 تموز/يوليه، أطلعت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ المجلس عن الوضع الإنساني في جنوب كردفان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more