"about the issue of" - Translation from English to Arabic

    • إزاء مسألة
        
    • إزاء قضية
        
    • حيال مسألة
        
    We are also concerned about the issue of civilian casualties. UN كما يساورنا القلق إزاء مسألة وقوع ضحايا بين المدنيين.
    His delegation was particularly concerned about the issue of abduction in the draft resolution under consideration. UN وذكر أن وفده يشعر بقلق خاص إزاء مسألة الاختطاف الواردة في مشروع القرار قيد النظر.
    We have just heard our Japanese colleague also voice his concern about the issue of debris. UN ولقد سمعنا على التو زميلنا الياباني يعرب هو الآخر عن قلقه إزاء مسألة الحطام.
    The MERCOSUR countries were deeply concerned about the issue of the threshold countries, which must be given priority; a solution must be found to the unjust situation of one member of MERCOSUR. UN وأعرب عن القلق العميق الذي يساور بلدان السوق المشتركة إزاء قضية بلدان العتبة التي ينبغي منحها اﻷولوية؛ إذ لا بد من إيجاد حل للحالة غير العادلة التي يواجهها أحد اﻷعضاء في السوق المشتركة.
    Participants were also concerned about the issue of conditionality attached to debt cancellation and the impact this would have on the quality of aid. UN وشعر المشاركون بالقلق أيضا حيال مسألة المشروطية المصاحبة لإلغاء الديون وما سيحدثه هذا من تأثير على نوعية المعونة.
    43. The non-aligned countries remained seriously concerned about the issue of sanctions imposed by the Security Council. UN 43 - وما زالت بلدان حركة عدم الانحياز تشعر بقلق بالغ إزاء مسألة الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    However, it was deeply concerned about the issue of sexual violence in situations of armed conflict, and especially alarmed by the involvement of United Nations peacekeepers in sexual misconduct in Haiti. UN غير أنها تشعر بقلق بالغ إزاء مسألة العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، وهي منزعجة بخاصة من تورط أفراد من قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تصرفات جنسية مسيئة في هايتي.
    62. Jamaica also expressed deep concern about the issue of the use of excessive force by police and extrajudicial killings, which had been raised by a number of delegations. UN 62- وأعربت جامايكا أيضاً عن قلقها العميق إزاء مسألة الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة وحالات القتل خارج القضاء، وهي المسألة التي أثارها عدد من الوفود.
    121. Côte d'Ivoire is concerned about the issue of abortion, but has no plans as yet to legalize the practice. UN 121- أعربت كوت ديفوار عن قلقها إزاء مسألة الإجهاض. ومع ذلك، فهي لا تعتزم حالياً إجازته قانوناً.
    19. The Committee remains concerned about the issue of sterilization of Romani women without their free and informed consent. UN 19- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء مسألة تعقيم نساء الروما دون موافقتهن الحرة والمستنيرة.
    The Panel is also concerned about the issue of potential windfall profits in the post-liberation period in Kuwait. UN 129- ويشعر الفريق أيضاً بالقلق إزاء مسألة احتمال تحقيق أرباح غير متوقعة في فترة ما بعد التحرير في الكويت.
    58. Pakistan remained concerned about the issue of space debris. UN 58 - وقال إن باكستان لا تزال تشعر بالقلق إزاء مسألة الحطام الفضائي.
    22. Many delegations voiced concern about the issue of loaned, or gratis, personnel. UN ٢٢ - وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء مسألة الموظفين المعارين أو الذين لا يتقاضون مرتبات من المنظمة.
    Zambia was also concerned about the issue of reimbursement of the costs of peacekeeping operations. UN ٧٥ - وتشعر زامبيا بقلق أيضا إزاء مسألة رد تكاليف عمليات حفظ السلام.
    His delegation had previously expressed concern about the issue of loaned officers, and awaited with interest the comprehensive policy report mentioned by the Assistant Secretary-General. UN وأضاف أن وفده كان قد أعرب من قبل عن قلقه إزاء مسألة الموظفين المعارين، وأنه ينتظر باهتمام التقرير الشامل عن السياسة الذي ذكره اﻷمين العام المساعد.
    It also noted that the Human Rights Committee had expressed concern about the issue of euthanasia and the possible violations of ICCPR concerning review procedures on the termination of life on request and assisted suicide. UN ولاحظت أيضاً أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أعربت عن قلقها إزاء مسألة القتل الرحيم وإمكان ارتكاب انتهاكات للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بإجراءات إعادة النظر في إنهاء الحياة بناء على الطلب والمساعدة على الانتحار.
    It also noted that the Human Rights Committee had expressed concern about the issue of euthanasia and the possible violations of ICCPR concerning review procedures on the termination of life on request and assisted suicide. UN ولاحظت أيضاً أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أعربت عن القلق إزاء مسألة القتل الرحيم وإمكان ارتكاب انتهاكات للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بإجراءات إعادة النظر في إنهاء الحياة بناء على الطلب والمساعدة على الانتحار.
    In his letter of 27 April 2007, the President of the Security Council expressed continued concern about the issue of the allegations from the two vendors that authentication documents had been improperly withheld by the authorities of Iraq. UN وفي رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2007، أعرب رئيس مجلس الأمن عن استمرار الشعور بالقلق إزاء مسألة ادعاء اثنين من البائعين بخصوص امتناع سلطات العراق غير اللائق عن تقديم وثائق التصديق.
    Also, he hoped that the next report would address his concerns about the issue of bribery and corruption of judges and police officers. UN كما أنه يأمل أن يعالج التقرير القادم أوجه قلقه إزاء قضية الرشوة والفساد بالنسبة للقضاة )السيد كلاين( وضباط الشرطة.
    23. However, the Bolivarian Republic of Venezuela remains concerned about the issue of food security, calling for the reform of the World Trade Organization and the elimination of its neoliberal policies that threaten food security in developing countries. UN 23 - ومع ذلك، لا تزال جمهورية فنزويلا البوليفارية تشعر بالقلق إزاء قضية الأمن الغذائي، وهي تدعو لذلك إلى إصلاح منظمة التجارة العالمية والقضاء على السياسات النيوليبرالية التي تهدد الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    A number of Governments express concern about the issue of process. UN 24 - وأعرب عدد من الحكومات عن القلق حيال مسألة الطريقة اللازم اتباعها.
    Mr. Raubenheimer (South Africa): My delegation is concerned about the issue of multilingualism, as raised in draft resolution A/56/L.44/Rev.1. UN السيد روبنهيمـر (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): يشعر وفدي بالقلق حيال مسألة تعدد اللغات بالشكل الذي أثيرت بـه في مشروع القرار A/56/L.44/Rev.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more