The Committee is particularly concerned about the large number of child domestic workers, who are vulnerable to abuse, and about children working in mines, on sugar cane plantations and in other hazardous conditions. | UN | ويساور اللجنة القلق، بصفة خاصة، إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية والذين يتعرضون للاعتداء، وإزاء حالة الأطفال العاملين في المناجم ومزارع قصب السكر وغير ذلك من الأوضاع الخطيرة. |
The Committee is also concerned about the large number of teenage abortions, this being the principal cause of maternal mortality. | UN | واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع عدد حالات الإجهاض في صفوف المراهقات وهو السبب الرئيسي لوفيات الأمومة. |
It noted concerns about the large number of children under 14 engaged in economic activities. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال دون سن الرابعة عشرة المنخرطين في الأنشطة الاقتصادية. |
The speaker also expressed concern about the large number of programme components, each with a small amount of resources. | UN | كما أعرب المتحدث عن قلقه إزاء كثرة عدد العناصر البرنامجية التي خصص لكل منها قدر قليل من الموارد. |
The Group shared the concern expressed by the representative of Norway about the large number of outstanding items. | UN | وذكرت أن المجموعة تشاطر ما أعرب عنه ممثل النرويج من قلق إزاء كثرة البنود المتأخرة. |
297. The Committee is concerned about the large number of children, especially children with disabilities, who are abandoned or are otherwise deprived of a family environment. | UN | 297- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضخامة عدد الأطفال، وبخاصة الأطفال المعوقون المهملون أو المحرومون بصورة أخرى من البيئة الأسرية. |
26. The Committee expressed concern about the large number of bodies, among others, the Main Committees of the General Assembly, whose utilization factor was below the benchmark figure of 80 per cent. | UN | ٢٦ - وأعربت اللجنة عن قلقها بشأن كبر عدد الهيئات ومنها اللجان الرئيسية للجمعية العامة التي يقل معامل انتفاعها عن الرقم المرجعي المقرر وهو ٨٠ في المائة. |
However, the Committee is concerned about the large number of children living in institutional settings and about the fact that many children with disabilities receive institutional rather than home care. | UN | إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية وإزاء إيداع عدد كبير من الأطفال ذوي الإعاقة في رعاية المؤسسات، عوض الرعاية في بيوتهم. |
However, the Committee is concerned about the large number of children living in institutional settings and about the fact that many children with disabilities receive institutional rather than home care. | UN | إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية وإزاء إيداع عدد كبير من الأطفال ذوي الإعاقة في رعاية المؤسسات، عوض الرعاية في بيوتهم. |
302. The Committee is concerned about the large number of children, especially children with disabilities, who are abandoned or are otherwise deprived of a family environment. | UN | 302- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال، وبخاصة المعوقون الذين يهجرون أو يحرمون بطريقة أخرى من البيئة الأسرية. |
10. The Advisory Committee continues to be concerned about the large number of vehicles, primarily police vehicles, involved in accidents. | UN | 10 - لا تزال اللجنة الاستشارية قلقة إزاء ارتفاع عدد المركبات التي تعرضت للحوادث، وهي في المقام الأول مركبات شرطة. |
Expressing concern about the large number of overdue reports on implementation by States parties to United Nations human rights instruments and about delays in consideration of reports by the treaty bodies, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد التقارير عن التنفيذ المتأخرة عن موعد تقديمها من الدول اﻷطراف في صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان وإزاء تأخر هيئات المعاهدات في النظر في هذه التقارير، |
" Expressing concern about the large number of overdue reports on implementation by States parties to United Nations human rights instruments and about delays in consideration of reports by the treaty bodies, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد التقارير المتأخرة عن تنفيذ الدول اﻷطراف في اﻷمم المتحدة لصكوك حقوق اﻹنسان وإزاء تأخر هيئات المعاهدات في النظر في هذه التقارير، |
391. The Committee is concerned about the large number of working children, including in the informal sector, in agriculture and in the family context. | UN | 391- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين، بما في ذلك الأطفال العاملين في القطاع غير الرسمي، وفي الزراعة وداخل نطاق الأسرة. |
It nevertheless remains worried about the large number of children engaged in labour activities, in particular children working in the fields, domestic workers, children working in small enterprises and children working in the streets, who appear to be less protected by legislation. | UN | إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يمارسون أنشطة مهنية، ولا سيما الأطفال العاملين في الحقول والخدمة المنزلية وفي المؤسسات الصغيرة وفي الشوارع الذين يمنحهم القانون، فيما يبدو، درجة أقل من الحماية. |
The Committee is concerned about the large number of children involved in labour, including in hazardous work. | UN | 23- يساور اللجنة قلق إزاء كثرة أعداد الأطفال المشاركين في العمل، بما فيه العمل الخطر. |
He expressed concern about the large number of former combatants and stressed the need for assistance to find solutions for some 50,000 young people who had taken up weapons during the post-elections crisis. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء كثرة عدد المقاتلين السابقين وشدد على الحاجة إلى تلقي المساعدة في إيجاد حلول لنحو 000 50 شاب حملوا الأسلحة خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات. |
The Special Rapporteur is concerned about the large number of cases of journalists who are imprisoned after being convicted on criminal defamation charges. | UN | 42- والمقرر الخاص قلق إزاء كثرة حالات الصحفيين الذين يودعون السجن إثر إدانتهم في قضايا تشهير جنائي. |
46. The Government of Azerbaijan is particularly concerned about the large number of refugees and displaced persons in the country, where women and children constitute the majority. | UN | ٦٤ - وتشعر حكومة أذربيجان بقلق على وجه الخصوص إزاء ضخامة عدد اللاجئين والمشردين في البلد حيث تشكل النساء واﻷطفال أغلبيتهم. |
46. The Government of Azerbaijan is particularly concerned about the large number of refugees and displaced persons in the country, where women and children constitute the majority. | UN | ٦٤ - وتشعر حكومة أذربيجان بقلق على وجه الخصوص إزاء ضخامة عدد اللاجئين والمشردين في البلد حيث تشكل النساء واﻷطفال أغلبيتهم. |
In 1992, in response to growing international concern about the large number of internally displaced persons throughout the world and their need for assistance and protection, the Commission on Human Rights, in resolution 1992/73, requested the United Nations SecretaryGeneral to appoint a representative on internally displaced persons. | UN | طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى الأمين العام للأمم المتحدة سنة 1992، في القرار 1992/73، أن يعيِّن ممثلاً له يعنى بشؤون المشردين داخلياً، استجابة للقلق الدولي المتنامي بشأن كبر عدد المشردين داخلياً في شتى أنحاء العالم وحاجتهم إلى المساعدة والحماية. |
Notwithstanding, the Committee is seriously concerned about the large number of children with disabilities who are not in school and that youth policies do not identify them as special target groups. | UN | بيد أن اللجنة يساورها بالغ القلق بشأن كثرة الأطفال ذوي الإعاقة الموجودين خارج المدارس والذين لا تعتبرهم السياسات المتعلقة بالشباب فئة ذات احتياجات خاصة من الفئات المستهدفة. |