"about the meaning" - Translation from English to Arabic

    • بشأن معنى
        
    • حول معنى
        
    • عن معنى
        
    • إزاء معنى
        
    • حول المعنى
        
    Until recently there was still a debate about the meaning of governance. UN وحتى عهد قريب كانت هناك مع ذلك مناقشة بشأن معنى الإدارة.
    Interpretative declarations made unilaterally by States or international organizations about the meaning or content of treaties were one of the elements of the interpretation of the treaty provisions. UN كما أن الإعلانات التفسيرية الصادرة بصورة انفرادية من جانب الدول أو المنظمات الدولية بشأن معنى أو جوهر المعاهدات تشكل واحداً من عناصر تفسير أحكام المعاهدة.
    We must not underestimate the difficulty of reaching a new consensus about the meaning and responsibilities of collective security. UN ويجب ألا نقلل من صعوبة التوصل إلى توافق جديد في الآراء بشأن معنى الأمن الجماعي والمسؤوليات المترتبة عليه.
    The independent expert noted that dialogue is important when conflicts of interpretation about the meaning and significance of cultural heritage arise. UN ولاحظت الخبيرة المستقلة أن الحوار يكتسي أهمية عند نشوء تضارب في التفسيرات حول معنى التراث الثقافي ومغزاه.
    They're all occult authors, write about the meaning of the Tarot. Open Subtitles انهم جميعا في كتاب غامض كتب حول معنى التاروت
    Mr. Klein had asked about the meaning of the term " complementarity " between treaties with constitutional rank. UN وكان السيد كلاين قد سأل عن معنى مصطلح " التكامل " بين المعاهدات ذات المركز الدستوري.
    Fourthly, regarding concern about the meaning of the phrase “any resolution with Charter amendment implications”, let me quote what Ambassador Elaraby of Egypt stated yesterday: UN ورابعا، فيما يتعلق بالقلق إزاء معنى عبارة " أي قرار يترتب عليه إجراء أي تعديل في الميثاق " فاسمحوا لي أن أقتبس كلام السفير العربي ممثل مصر أمس إذ قال:
    I love when I am prattling on about the meaning of the angel, you notice the wires. Open Subtitles .. أحب أنني عندما أثرثر بشأن معنى الملاك فأنت لاحظت الأسلاك
    57. Board members have raised questions about the meaning of `programming arrangements' and related terminology. UN 57 - أثار أعضاء المجلس التنفيذي تساؤلات بشأن معنى ' ترتيبات البرمجة` والمصطلحات ذات الصلة.
    Without such independent arbitration, disagreements among participants about the meaning of vague or imprecise commitments can derail cooperation and invite inaction. UN فبدون هذا التحكيم المستقل، يمكن أن يؤدي الاختلاف بين الأطراف بشأن معنى الالتزامات الغامضة أو غير الدقيقة إلى خروج التعاون عن مساره الصحيح وإلى التراخي وعدم العمل.
    The interested parties agree that the Secretary-General shall have the authority to interpret this plan and that in the event of any disagreement about the meaning of the plan, the Secretary-General's interpretation shall be binding on the interested parties. UN ويوافق الطرفان المعنيان على أن يكون للأمين العام سلطة تفسير هذه الخطة، وعلى أنه في حالة وقوع أي خلاف بشأن معنى الخطة، يكون تفسير الأمين العام ملزما للطرفين المعنيين.
    Since the parties were in dispute about the meaning of this arbitration clause and the existence of arbitration clauses for the other contracts they could not agree on an arbitrator. UN وبما أن نزاعا نشأ بين الطرفين بشأن معنى شرط التحكيم هذا وبشأن وجود شروط تحكيم للعقود الأخرى، لم يستطيعا الاتفاق على محكّم.
    50. A question had been asked about the meaning of what she had called the “hidden crime” whose victims were women. UN ٠٥- وأضافت تقول إن سؤالاً وجه بشأن معنى ما سمته هي " الجريمة المستترة " التي تقع النساء ضحايا لها.
    However, he wished to clarify that the underlying notion of the paragraph was to be found in the Vienna Convention on the Law of Treaties, which provided that one of the sources of information about the meaning of a treaty was the actual behaviour of States in relation to that treaty. UN غير أنه يود أن يوضح أن الفكرة المتأصلة في الفقرة موجودة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، التي تنص على أن أحد مصادر المعلومات بشأن معنى معاهدة هو السلوك التالي للدول فيما يتعلق بتلك المعاهدة.
    [(c) [Illicit] detention A number of delegations expressed concern or uncertainty about the meaning of the word “detention” in the English text. UN ])ج( الاحتفاظأعرب عدد من الوفود عن قلق أو تشكك بشأن معنى كلمة " detention " في النص الانكليزي.
    In order that there should be no doubt about the meaning of the formula on scope, it will be necessary for the understanding on the purpose of the treaty to be set out in a binding manner somewhere in the treaty. UN ولكي لا يكون هناك أي شك حول معنى الصيغة المتعلقة بالنطاق سيكون من اللازم تضمين هذا التفاهم بشأن هدف المعاهدة بطريقة ملزمة في مكان ما من المعاهدة.
    The members also exchanged views about the meaning of each subparagraph. / Paras. 81 and 82, ibid., p. 15. UN وتبادل الأعضاء أيضا الآراء حول معنى كل فقرة فرعية(120).
    67. Regarding a question about the meaning of " offences against sexual morality " , the representative said such offences ought to be eliminated from the Penal Code as they were discriminatory against women. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بسؤال حول معنى " الجرائم المخلة باﻵداب الجنسية " ، قالت الممثلة إنه ينبغي إزالة هذه الجرائم من قانون العقوبات ﻷنها تميز ضد المرأة.
    man's law, God's law... and about the meaning of true purpose and the meaningless of everything else. Open Subtitles --قانون الرجل ,قانون الله و عن معنى الغاية الحقيقية و اللا معنى لكل شيء أخر.
    Maurice, if Plato, Shakespeare and Einstein were talking about the meaning of life, and two elephants started humping outside, even they would rush to the window. Open Subtitles موريس ، اذا كان افلاطون ، شكسبير واينشتاين يتحدثون عن معنى الحياة ، وفيلان بدءا بالتحديب في الخارج
    The representative of New Zealand reiterated his concern about the meaning of the term " total environment " and an apparently unlimited obligation on States to restore it. UN وكرر ممثل نيوزيلندا الإعراب عن قلقه إزاء معنى عبارة " البيئة الكلية " وإزاء التزام الدول باستردادها التزاماً غير محدود على ما يبدو.
    That is a drive much stronger than any set of rules or any doubts about the meaning and purpose of marriage. Open Subtitles هذا هو محرك أقوى بكثير من أي مجموعة من القواعد أو أي شكوك حول المعنى والهدف من الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more