"about the negative consequences of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الآثار السلبية
        
    • بشأن العواقب السلبية
        
    • فيما يتعلق بالآثار السلبية المترتبة على
        
    • إزاء الآثار السلبية
        
    • للتوعية بالعواقب الوخيمة
        
    • بشأن النتائج السلبية المترتبة على
        
    • بالعواقب السلبية
        
    • بالعواقب الوخيمة لإساءة
        
    The Committee recommends that the State party continue to undertake public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children, including within the family. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنظيم حملات تثقيفية عامة بشأن الآثار السلبية لسوء معاملة الأطفال، بما في ذلك داخل الأسرة.
    (b) Carry out preventive public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children; UN (ب) القيام بحملات وقائية لتثقيف الجمهور بشأن الآثار السلبية التي تترتب على سوء معاملة الأطفال؛
    (g) Carry out preventive public education campaigns about the negative consequences of neglect and abuse of children. UN (ز) أن تنظم حملات تثقيفية وقائية عامة بشأن الآثار السلبية لإهمال الأطفال وإساءة معاملتهم.
    The Non-Aligned Movement has expressed its concern about the negative consequences of the development and deployment of anti-ballistic missile defence systems and the quest for advanced military technologies capable of being deployed in outer space. UN لقد أعربت حركة عدم الانحياز عن قلقها بشأن العواقب السلبية لتطوير ونشر أنظمة دفاعية ضد القذائف المضادة للقذائف التسيارية والسعي إلى الحصول على التكنولوجيات العسكرية المتطورة القادرة على الانتشار في الفضاء الخارجي.
    The Committee recommends that these measures be accompanied by public education campaigns about the negative consequences of illtreatment of children. UN وتوصي اللجنة بأن تكون هذه التدابير مقترنة بحملات تثقيف للجمهور فيما يتعلق بالآثار السلبية المترتبة على إساءة معاملة الأطفال.
    269. The Committee expresses its concern about the negative consequences of the transition process on a large part of the Mongolian population. UN 269- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الآثار السلبية للمرحلة الانتقالية على جزء من سكان منغوليا.
    (d) Public education campaigns about the negative consequences of illtreatment and preventive programmes, including family development programmes promoting positive, nonviolent forms of discipline. UN (د) تنظيم حملات تثقيف عامة للتوعية بالعواقب الوخيمة لإساءة معاملة الأطفال، وبرامج وقائية، بما في ذلك برامج للنهوض بالأسرة، تهدف إلى التشجيع على اتباع أشكال إيجابية وغير عنيفة لتأديب الأطفال.
    (c) Carry out public education campaigns about the negative consequences of illtreatment of children and domestic violence in general; UN (ج) القيام بحملات تثقيف عامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفـال والعنف المنزلي بشكل عام؛
    The Committee further recommends that the State party carry out public education campaigns, including through media, about the negative consequences of corporal punishment of children, and promote positive, non-violent forms of discipline. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف، بعدة وسائل منها وسائط الإعلام، بحملات تثقيف جماهيرية بشأن الآثار السلبية للعقوبة البدنية على الأطفال وبأن تشجع أشكالاً أخرى من أشكال التأديب الإيجابي وغير العنيف.
    (b) Conduct of educational public awareness campaigns about the negative consequences of child abuse and neglect; UN (ب) القيام بحملات تثقيفية للتوعية العامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم؛
    As the Secretary-General of the United Nations, whose very purpose is to preserve peace and friendship among nations, you have an important responsibility to enlighten international public opinion about the negative consequences of such hate-mongering moves against the cause of religious tolerance and peaceful relations between different religions and various nations. UN وبصفتكم الأمين العام للأمم المتحدة الذي يتمثل هدفه الرئيسي في صون السلام والصداقة بين الأمم، إنكم تضطلعون بمسؤولية مهمة في تنوير الرأي العام الدولي بشأن الآثار السلبية لهذه التحركات المثيرة للكراهية على قضية التسامح الديني والعلاقات السلمية بين مختلف الأديان والأمم.
    (b) To adopt preventive measures such as counselling and parental skills training and to conduct public education programmes about the negative consequences of abuse and neglect; UN (ب) اعتماد تدابير وقائية مثل الإرشاد وتوعية الآباء وتنفيذ برامج تثقيف عام بشأن الآثار السلبية للإيذاء والإهمال؛
    Emphasize and step up the fight against female genital mutilation, working together with local communities and educating girls and women about the negative consequences of this practice (Uruguay); UN 122-129- التأكيد على مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتكثيفها، والعمل جنبا إلى جنب مع المجتمعات المحلية وتثقيف الفتيات والنساء بشأن الآثار السلبية لهذه الممارسة (أوروغواي)؛
    (b) Carry out public education campaigns about the negative consequences of illtreatment of children, and promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment; UN (ب) شن حملات تثقيفية عامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الطفل، وتشجيع اللجوء إلى أشكال من التأديب ايجابية وغير عنيفة كبديل للعقاب الجسدي؛
    (a) Carry out public education campaigns about the negative consequences of illtreatment of children and promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment; UN (أ) تنظيم حملات تثقيفية عامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفال وتشجيع اللجوء إلى أشكال من التأديب إيجابية وغير عنيفة كبديل للعقاب الجسدي؛
    (e) Carry out public education campaigns about the negative consequences of illtreatment of children and promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment. UN (ه) القيام بحملات تثقيفية عامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الطفل وتشجيع اللجوء إلى أشكال إيجابية وغير عنيفة للتأديب كبديل للعقاب البدني.
    1. Fully sharing international concerns about the negative consequences of illegal and irresponsible conventional arms transfers, Bulgaria was among the co-sponsors of General Assembly resolution 61/89. UN 1 - كانت بلغاريا من الدول المشتركة في تقديم قرار مجلس الأمن رقم 61/89 كمشاركة كاملة منها في الشواغل الدولية بشأن العواقب السلبية للعمليات غير القانونية وغير المسؤولة لنقل الأسلحة التقليدية.
    The Committee also expresses its concern at the existence of children working in the informal sector, especially in agriculture, many of whom are working in hazardous conditions. The Committee is concerned that there is little awareness about the negative consequences of child labour and that there are inadequate measures to address it in Armenia. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لوجود أطفال يعملون في القطاع غير الرسمي، وبخاصة في الزراعة، ولأن الكثير منهم يعملون في ظروف محفوفة بالأخطار، وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود قدر كاف من الوعي بشأن العواقب السلبية لعمل الأطفال، ولعدم كفاية التدابير التي يتم اتخاذها للتصدي له في أرمينيا.
    The Committee recommends that these measures be accompanied by public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children. UN وتوصي اللجنة بأن تكون هذه التدابير مقترنة بحملات تثقيف للجمهور فيما يتعلق بالآثار السلبية المترتبة على إساءة معاملة الأطفال.
    Cuba also reiterates its concern about the negative consequences of the development and deployment of anti-ballistic-missile defence systems and the growing threat of the deployment of weapons in outer space. UN وقد كررت كوبا أيضاً الإعراب عن قلقها إزاء الآثار السلبية الناجمة عن تطوير منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ونشرها وازدياد التهديد بنشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    (b) Undertaking public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment and prevention programmes, including family development programmes, that promote positive, non-violent forms of discipline; UN (ب) أن تقوم بحملات تثقيف عامة للتوعية بالعواقب الوخيمة لسوء معاملة الأطفال، وأن تنظم برامج وقائية، بما في ذلك برامج للنهوض بالأسرة، تهدف إلى التشجيع على اعتماد أشكال لتأديب الأطفال تكون إيجابية وغير عنيفة؛
    (d) Carry out public education campaigns about the negative consequences of illtreatment of children and promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment; UN (د) أن تنظم حملات توعية عامة بشأن النتائج السلبية المترتبة على إساءة معاملة الأطفال وأن تشجع أشكال التأديب الإيجابية غير العنيفة كبديل للعقاب البدني؛
    The Organization could raise awareness among staff about the negative consequences of poorly managed conflict. UN ويمكن للمنظمة أن تزيد من وعي الموظفين بالعواقب السلبية لإدارة النزاعات على نحو غير سليم.
    The Committee recommends that these measures be accompanied by preventive measures such as public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children. UN وتوصي اللجنة بأن تصاحب هذه التدابير تدابير وقائية مثل حملات التثقيف لتوعية الجمهور بالعواقب الوخيمة لإساءة معاملة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more