"about the performance" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أداء
        
    • حول مسيرة وأداء
        
    The Government of Rwanda has for many years expressed concerns about the performance of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN لقد ظلت حكومة رواندا تعرب عن قلقها لعدة سنوات بشأن أداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In addition, determining the technical feasibility of an alternative requires detailed information about the performance of the alternative for a specific use and the expertise to assess that information. UN إضافة إلى ذلك، يتطلب تحديد الجدوى التقنية لأي بديل معلومات تفصيلية بشأن أداء البديل لغرض استخدام محدَّد، والخبرة الفنية لتقييم هذه المعلومات.
    In addition, determining the technical feasibility of an alternative requires detailed information about the performance of the alternative for a specific use and the expertise to assess that information. UN إضافة إلى ذلك، يتطلب تحديد الجدوى التقنية لأي بديل معلومات تفصيلية بشأن أداء البديل لغرض استخدام محدَّد، والخبرة الفنية لتقييم هذه المعلومات.
    It permits health workers to generate ongoing data about the performance of health facilities so that problems can be identified and remedied quickly and services constantly improved. UN فهو يمكّن أخصائيي الصحة من توليد بيانات متواصلة بشأن أداء المنشآت الصحية حتى يتسنى تحديد المشاكل ومعالجتها بسرعة وتحسين الخدمات باستمرار.
    6. Development of systems that enable parents to monitor their children's academic performance and provide stakeholders in society with full information about the performance of the education system. UN تطوير أنظمة تمكّن أولياء الأمور من المشاركة في متابعة تطور أداء أبنائهم الأكاديمي، وتزود المهتمين في المجتمع بمعلومات كاملة حول مسيرة وأداء النظام التعليمي.
    59. In addition, the Committee was informed about the performance of the Court with respect to the implementation of the budget for the first financial period. UN 59 - وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت اللجنة بشأن أداء المحكمة فيما يتعلق بتنفيذ ميزانية الفترة المالية الأولى.
    59. In addition, the Committee was informed about the performance of the Court with respect to the implementation of the budget for the first financial period. UN 59 - وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت اللجنة بشأن أداء المحكمة فيما يتعلق بتنفيذ ميزانية الفترة المالية الأولى.
    The Heads of State and Government were concerned about the performance of the Council of State and felt that a change in the leadership of the Council would improve its effectiveness and cohesiveness. UN ساور القلق رؤساء الدول والحكومات بشأن أداء مجلس الدولة، ورأوا أن إجراء تغيير في قيادة المجلس من شأنه أن يؤدي إلى تحسين فعاليته وتماسكه.
    Cooperative relationships with State institutions that received assistance did not result in any loss of critical distance in the Mission's verification and reporting about the performance of those institutions. UN ولم ينجم عن العلاقات التعاونية مع مؤسسات الدولة التي تلقت المساعدة أي فقدان للمسافة الحرجة في تحقق البعثة وتقديمها للتقارير بشأن أداء هذه المؤسسات.
    It seemed that, in the case of IFAD, the external clients would primarily be Member States as they would be the ones making the final judgement about the performance of IFAD. UN ويبدو أنه، في حالة الصندوق الدولي، أن العملاء الخارجيين هم أساسا دول أعضاء لأن هذه الدول هي التي ستصدر الحكم النهائي بشأن أداء الصندوق الدولي.
    20. The assessment mission found that the population of the Sudan held deeply polarized views about the performance of AMIS and the necessity of a United Nations peace operation. UN 20 - وتبيَّن لبعثة التقييم أن لدى سكان السودان آراء متباينة بشكل عميق بشأن أداء بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وضرورة إنشاء عملية سلام تابعة للأمم المتحدة.
    The Central Monitoring and Inspection Unit regularly reviews performance reporting to determine the rate of delivery, monitor changes and modifications and draw conclusions about the performance of each department/office. UN وتقوم الوحدة بانتظام باستعراض الإبلاغ عن الأداء لتحديد معدل الإنجاز، ورصد التغييرات والتعديلات، واستخلاص الاستنتاجات بشأن أداء كل إدارة/مكتب.
    There continues to be concern about the performance of the National Transitional Government of Liberia, particularly its lack of transparency in the collection and use of revenues and the resistance of some government and public corporation officials to reforms and audits aimed at fighting corruption. UN فما زال هناك قلق بشأن أداء حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية، لا سيما الافتقار إلى الشفافية في جمع الضرائب واستعمالها والمقاومة التي يبديها بعض موظفي الحكومة والشركات العامة تجاه الإصلاحات ومراجعة الحسابات التي تهدف إلى محاربة الفساد.
    18. The secretariat shall have the right to summon the implementing agency if it has serious concerns about the performance of the latter and, in any event, prior to a decision being taken to terminate the contract with the implementing agency. UN 18- يحق للأمانة أن تدعو الوكالة المشرفة على التنفيذ إلى اجتماع إذا كانت لديها شواغل جدية بشأن أداء الوكالة وعليها في جميع الأحوال أن تدعوها إلى اجتماع قبل اتخاذ قرار بإنهاء العقد معها.
    18. The secretariat shall have the right to summon the implementing agency if it has serious concerns about the performance of the latter and, in any event, prior to a decision being taken to terminate the contract with the implementing agency. UN 18- يحق للأمانة أن تدعو الوكالة المشرفة على التنفيذ إلى اجتماع إذا كانت لديها شواغل جدية بشأن أداء الوكالة وعليها في جميع الأحوال أن تدعوها إلى اجتماع قبل اتخاذ قرار بإنهاء العقد معها.
    The Internal Justice Council, and particularly its Chair, worked with Brandeis University in the United States of America (which has a well-established programme for training international judges) and Osgoode Hall Law School in Canada (which has a fine reputation for legal training) to organize a symposium with the United Nations judges about the performance of the internal justice system. UN وقد عمل مجلس العدل الداخلي، ورئيسته بوجه خاص، مع جامعة برانديس في الولايات المتحدة الأمريكية (ولديها برنامج معروف لتدريب القضاة الدوليين)؛ وكلية أوسغود هول للحقوق في كندا (التي تحظى بمكانة مرموقة في مجال التدريب القانوني) من أجل تنظيم ندوة مع قضاة الأمم المتحدة بشأن أداء نظام العدل الداخلي.
    The Internal Justice Council, and particularly its Chair, worked with Brandeis University in the United States of America (which has a well-established programme for training international judges) and Osgoode Hall Law School in Canada (which has a fine reputation for legal training) to organize a symposium with the United Nations judges about the performance of the internal justice system. UN وقد عملت اللجنة المشتركة الدولية، ورئيستها بوجه خاص، مع جامعة برانديس في الولايات المتحدة الأمريكية (التي لديها برنامج معروف لتدريب القضاة الدوليين)، وكلية أوسغود هول للحقوق في كندا (التي تحظى بمكانة مرموقة في مجال التدريب القانوني) من أجل تنظيم ندوة مع قضاة الأمم المتحدة بشأن أداء نظام العدل الداخلي.
    Strategic objective 7: Develop systems for involving parents in monitoring their children's academic performance and for providing stakeholders in society with full information about the performance of the education system. UN الهدف الاستراتيجي السابع: تطوير أنظمة مشاركة أولياء الأمور، من المشاركة في متابعة تطور أداء أبنائهم الأكاديمي، وتزود المهتمين في المجتمع بمعلومات كاملة حول مسيرة وأداء النظام التعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more